Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
At a particularly trying moment, he said the following: "I have a deep-seated bias against hate and intolerance. В особенно трудный момент он сказал следующее: «Во мне глубоко сидит предубеждение против ненависти и нетерпимости.
To do otherwise would create a financing vacuum at a critical moment. Иначе можно создать финансовый вакуум в критический момент.
This debate comes at an opportune moment. Эти прения происходят в надлежащий момент.
The substantive work of the Commission is being carried out at a historic moment. Комиссия осуществляет важную работу в исторический момент.
This is a defining moment for the United Nations. Организация Объединенных Наций переживает решающий момент в своей истории.
That was Lebanon's moment of truth. Для Ливана этот момент стал переломным.
The Acting High Commissioner stated that the Working Group had "just lived an historic moment". Исполняющий обязанности Верховного комиссара заявил, что Рабочая группа "только что пережила исторический момент".
The answers vary depending on the views prevalent at a given moment. Ответы на этот вопрос зависят от концепций, преобладающих в тот или иной конкретный момент.
It was a conference that successfully reaffirmed the international community's commitment to Afghanistan at a moment when this was needed. Это была Конференция, на которой международное сообщество успешно подтвердило свою приверженность делу Афганистана именно в тот момент, когда это действительно было необходимо.
This is a moment when the United Nations is facing formidable challenges and wrestling with fundamental questions. Сейчас наступил момент, когда Организация Объединенных Наций сталкивается с огромными трудностями и пытается решить основополагающие вопросы.
Nevertheless, it continues to be very fragile and threatens to result in an escalation of the conflict at any moment. Тем не менее она остается очень нестабильной, что в любой момент может привести к эскалации конфликта.
For that purpose, we will undoubtedly have to hold discussions with Hamas at the appropriate moment. Для этого нам, несомненно, необходимо провести в надлежащий момент переговоры с движением ХАМАС.
We consider that particular moment to be the most important in our post-Dayton history. Мы считаем этот конкретный момент самым важным событием в нашей истории в пост-Дейтонский период.
We are convinced that it marks a decisive moment in the activities of our Council in response to the crisis which has struck Darfur. Мы убеждены в том, что оно знаменует собой решающий момент в деятельности нашего Совета по урегулированию разразившегося в Дарфуре кризиса.
It was considered wise to strengthen this procedural provision which was actually substantive, defining the moment at which State responsibility could be invoked. Было сочтено благоразумным усилить это процедурное положение, которое является фактически материальным, определив момент, в который можно ссылаться на ответственность государств.
We are witnessing at this very moment what a burden high oil prices places on poor countries in particular. В настоящий момент мы видим, какое бремя возлагают на бедные страны, в частности, высокие цены на нефть.
The Secretary-General's Global Compact could not have come at a more opportune moment. «Глобальный договор» Генерального секретаря был задуман в весьма подходящий момент.
An historic moment for peace might be at hand. Возможно, это исторический момент достичь мира.
The delegation of Pakistan was not represented in the Committee at that moment. Делегация Пакистана в данный момент на заседании не присутствует.
That will be an important moment for the Council. Для Совета это будет важный момент.
Our discussion is taking place at an important moment for the future of the region. Наша дискуссия проводится в важный для будущего региона момент.
This is a volatile moment in Nepal's peace process. Это взрывоопасный момент в мирном процессе Непала.
This is the crowning moment of the millennium session of the First Committee. Это кульминационный момент сессии тысячелетия Первого комитета.
Taking the very first step into the new millennium, we stand at a defining moment in the history of mankind. Делая самый первый шаг в новом тысячелетии, мы вступаем в решающий момент истории человечества.
That infernal cycle of massacre, bodily injury, devastated dignity and expropriated property is occurring at this very moment. Эта адская спираль кровавых расправ, нанесения увечий, лишения достоинства и экспроприации имущества раскручивается и в этот самый момент.