| It is indeed a critical and soul-searching moment for members of this Organization. | Это действительно критический и требующий переоценки ценностей момент для членов этой Организации. |
| I believe that this is a significant moment. | Я считаю, что мы переживаем значительный момент. |
| So, as I said, it is an important moment. | Так что, как я уже сказал, мы переживаем важный момент. |
| By threatening this source of power, the microfinance industry created a powerful opponent, who found an opportune moment to strike. | Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара. |
| For Europe's energy future, today is the moment for tough decisions. | Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы. |
| At the last moment, Merkel chose the sensible option. | В последний момент Меркель выбрала разумный вариант. |
| Political leadership at such a moment demands a Churchillian accent. | Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля. |
| We recognize the moment of conception as the beginning of a new life. | Мы признаем момент зачатия как начало новой жизни. |
| This sequence of articles is concluded by article 26, dealing with the moment and duration of the breach of obligations of prevention. | Этот ряд статей завершается статьей 26, в которой рассматриваются момент и продолжительность нарушения обязательств о предотвращении. |
| The proposed articles avoid the use of the word "moment". | В предлагаемых статьях не используется слово "момент". |
| It is appropriate that King Hussein has brought a rare moment of unity to the Middle East region. | Весьма кстати то, что смерть короля Хусейна привнесла в ближневосточный регион редкий момент мира. |
| At this critical moment, we can't allow this to fade away. | В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть. |
| The Summit Declaration will capture the common vision of the Member States at that moment. | Декларация Саммита отразит общее видение государств-членов на данный момент. |
| For our people, it was a great moment. | Это был очень важный момент для нашего народа. |
| The moment and duration of international obligations are differentiated by articles 24 to 26. | Момент возникновения и продолжительность международных обязательств рассматриваются в статьях 24-26. |
| COPENHAGEN: The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment. | КОПЕНГАГЕН: Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент. |
| Capitalism's political success, however, came at the very moment when the system was starting to deteriorate. | Однако, политический успех капитализма пришел в тот самый момент, когда система начала изнашиваться. |
| The result was intellectual regression at the very moment that Europe began embracing scientific and mathematical knowledge. | Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям. |
| It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism. | Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма. |
| Stressing the new Fed chief's "professionalism" may only delay the moment when this lesson is learned again. | Акцент на «профессионализме» нового руководителя Федеральной резервной системы может лишь отсрочить момент, когда этот урок будет усвоен вновь. |
| This property, it now seems, could be reclaimed by the state at any moment. | Государство, как теперь кажется, может потребовать назад эту собственность в любой момент. |
| Only at the last moment, when it is clear where the majority lies, does she embrace a solution. | Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение. |
| This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms. | Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ. |
| This could lead to a fiscal catastrophe for the government at the very moment when the country is attempting a complicated political transition. | Это может привести правительство к финансовой катастрофе в тот самый момент, когда страна делает попытку совершить сложный политический переход. |
| Whatever else happens in the presidential race, that speech marked a special moment. | Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент. |