There could not be a more propitious moment. |
Трудно представить себе более благоприятный момент. |
For those countries whose culture expresses itself in the Catalan language, a similar moment has become equally historic. |
Для тех стран, в которых способом выражения культурных традиций является каталанский язык, в равной степени историческим стал другой аналогичный момент. |
This is an opportune moment in the history of our region. |
Наш регион переживает благоприятный момент своей истории. |
This is a historic moment for human civilization, notably because of globalization. |
Это исторический момент для человеческой цивилизации прежде всего из-за глобализации. |
Before our very eyes, two countries are doing exactly the opposite at this very moment. |
Прямо на наших глазах две страны делают прямо противоположное в этот самый момент. |
At a certain moment, hard facts will force us to take decisions. |
В определенный момент суровые факты заставят нас принять решения. |
As of the present moment, the internal dynamics within the CNDP remain unclear. |
На данный момент внутренняя динамика в НКЗН остается неясной. |
It is for me a bittersweet moment. |
У меня этот момент вызывает смешанные чувства. |
The present report is being written at the critical moment. |
Подготовка настоящего доклада осуществлялась в особый по значимости момент. |
But far too many conflicts remain unresolved, while others are dormant, ready to flare up at any moment. |
Однако еще слишком много конфликтов не урегулировано, а некоторые из них тлеют и могут разгореться в любой момент. |
There has never been a better moment to open up a dialogue on nuclear issues. |
Сейчас наиболее благоприятный момент для начала диалога по ядерным проблемам. |
All definitions were ad hoc as they had to take into account the present situation in a given moment in history. |
Любые определения отражают лишь конкретные случаи, поскольку они должны учитывать существующую ситуацию в данный момент истории. |
At this decisive moment in the Conference on Disarmament I would like to assure you of the full support of the Swiss delegation. |
В этот решающий для Конференции по разоружению момент я хотел бы заверить Вас во всемерной поддержке швейцарской делегации. |
This is the moment to call for a true partnership on behalf of the children of the world. |
Наступил момент призвать к подлинному партнерству на благо детей мира. |
His assessment was that "such operation at that moment was not an emergency". |
По оценке врача, "в данный момент такая операция не является неотложной". |
Therefore, at the present moment, the work has not yet been completed. |
Таким образом, на данный момент работа пока не завершена. |
The conference took place at a significant moment - only a few months before presidential and parliamentary elections. |
Эта Конференция состоялась в важный момент - всего за несколько месяцев до президентских и парламентских выборов. |
Bringing together the right partners at the right moment is a daunting challenge. |
Сведение воедино в надлежащий момент надлежащих партнеров является огромной задачей. |
Miss Moglia: We are taking part in decision-making at a decisive moment in the history of peacekeeping operations. |
Г-жа Молья: Мы принимаем участие в процессе принятия решений в решающий момент в истории миротворческих операций. |
The Federal Republic of Yugoslavia's admission to the United Nations is an historic moment. |
Вступление Союзной Республики Югославии в члены Организации Объединенных Наций - это исторический момент. |
This is a very special moment for me, which I would like to share with all present. |
Для меня это особый момент, и я хотел бы поделиться своей радостью со всеми присутствующими. |
It was a moving moment, as you can imagine. |
Это был очень волнующий момент, как вы понимаете. |
As was the case two years ago, we are at a decisive moment in the history of this new post-Taliban Afghanistan. |
Как и два года тому назад, мы переживаем решающий момент в истории нового постталибского Афганистана. |
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment. |
Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент. |
This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. |
Момент ныне критический, и в этом предприятии необходимо свести воедино все взгляды и мнения. |