| Sir, we received an encrypted databurst from Stargate Command the moment we came out of hyperspace. | Сэр, мы получили шифровку от командования в момент выхода из гиперпространства. Раскодируйте немедленно. |
| The moment that I pulled out your bobby pin. | Момент, когда я вытащил твою заколку. |
| The fact that he had shown his true self to them in a moment of vulnerability. | Тот факт, что он показал им свое истинное лицо... в момент слабости. |
| My dear Princess, this is a moment I shall never forget. | Моя добрейшая княжна, никогда не забуду этот момент. |
| Andre Jacquemin at that moment, I think had a... | У Андрэ Жакмена в тот момент, мне кажется, была... |
| In that moment, I just couldn't see myself spending the rest of my life with him. | В тот момент я просто не смогла представить проведу с ним всю оставшуюся жизнь. |
| At that moment, all I wanted from life was one thing. | В этот момент, я хотел только одного. |
| I hate to interrupt your Isotoner moment, but... this is serious. | Простите, что прерываю ваш момент "единения", но... это всё серьёзно. |
| Cyril, this is not that moment. | Сирел, сейчас не тот момент. |
| I know it's not the best moment... | Знаю, сейчас не лучший момент... |
| And in that moment, he understood... that he had to disappear. | И в этот момент, он понимает... что должен исчезнуть. |
| Maybe just give us a moment. | Может быть, просто дать нам момент. |
| Then comes the moment the fatal question is asked... | Затем наступает момент, когда задают роковой вопрос... |
| At that moment Michael realized that this was... the most beautiful woman he'd ever seen. | И в этот момент Майкл осознал, что это - самая прекрасная женщина, которую он когда-либо встречал. |
| At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape. | В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег. |
| Why is it that the moment your life exceeds your wildest dreams... | МУЖЧИНА: И почему именно в тот момент, когда начинают сбываться твои самые безумные мечты... |
| I'd have to say, the moment I let you on board. | Ну, бы сказал, что тот момент, когда я разрешил вам подняться на борт. |
| So in a moment I'm going to ask you to turn your pages over. | Так что в данный момент, я хочу попросить вас перевернуть страницы. |
| CRONAUER: Police, ambulance and fire department responded at what's believed to be unofficial at this present moment. | Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия. |
| Yes, and when the moment's just right... | Да, и когда наступит подходящий момент... |
| No, I mean, at this very moment. | Нет, я хочу сказать в данный момент. |
| I want more than a moment. | Я хочу больше, чем момент. |
| You're facing a big challenge in your life now, this very moment. | В твоей жизни появилась уникальная возможность, в этот самый момент. |
| It's a beautiful moment and you've ruined it. | Это был чудесный момент, а вы его испортили. |
| Kind of an exciting moment for me, but I guess we should focus on you. | Довольно волнительный момент... но, думаю, лучше будем говорить о вас. |