Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Sir, we received an encrypted databurst from Stargate Command the moment we came out of hyperspace. Сэр, мы получили шифровку от командования в момент выхода из гиперпространства. Раскодируйте немедленно.
The moment that I pulled out your bobby pin. Момент, когда я вытащил твою заколку.
The fact that he had shown his true self to them in a moment of vulnerability. Тот факт, что он показал им свое истинное лицо... в момент слабости.
My dear Princess, this is a moment I shall never forget. Моя добрейшая княжна, никогда не забуду этот момент.
Andre Jacquemin at that moment, I think had a... У Андрэ Жакмена в тот момент, мне кажется, была...
In that moment, I just couldn't see myself spending the rest of my life with him. В тот момент я просто не смогла представить проведу с ним всю оставшуюся жизнь.
At that moment, all I wanted from life was one thing. В этот момент, я хотел только одного.
I hate to interrupt your Isotoner moment, but... this is serious. Простите, что прерываю ваш момент "единения", но... это всё серьёзно.
Cyril, this is not that moment. Сирел, сейчас не тот момент.
I know it's not the best moment... Знаю, сейчас не лучший момент...
And in that moment, he understood... that he had to disappear. И в этот момент, он понимает... что должен исчезнуть.
Maybe just give us a moment. Может быть, просто дать нам момент.
Then comes the moment the fatal question is asked... Затем наступает момент, когда задают роковой вопрос...
At that moment Michael realized that this was... the most beautiful woman he'd ever seen. И в этот момент Майкл осознал, что это - самая прекрасная женщина, которую он когда-либо встречал.
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape. В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Why is it that the moment your life exceeds your wildest dreams... МУЖЧИНА: И почему именно в тот момент, когда начинают сбываться твои самые безумные мечты...
I'd have to say, the moment I let you on board. Ну, бы сказал, что тот момент, когда я разрешил вам подняться на борт.
So in a moment I'm going to ask you to turn your pages over. Так что в данный момент, я хочу попросить вас перевернуть страницы.
CRONAUER: Police, ambulance and fire department responded at what's believed to be unofficial at this present moment. Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия.
Yes, and when the moment's just right... Да, и когда наступит подходящий момент...
No, I mean, at this very moment. Нет, я хочу сказать в данный момент.
I want more than a moment. Я хочу больше, чем момент.
You're facing a big challenge in your life now, this very moment. В твоей жизни появилась уникальная возможность, в этот самый момент.
It's a beautiful moment and you've ruined it. Это был чудесный момент, а вы его испортили.
Kind of an exciting moment for me, but I guess we should focus on you. Довольно волнительный момент... но, думаю, лучше будем говорить о вас.