Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
It is important to realize that at any given moment most States will not be seated on the Council. Важно осознавать, что в любой определенный момент большинство государств заседать в Совете не будут.
Brazilians are free to enter and depart from Brazilian territory at any moment. Бразильцы в любой момент имеют право на въезд на территорию Бразилии, а также право покинуть ее.
Let 1995 be remembered as a crucial moment of history marked by the end of the nuclear arms race. Пусть же год 1995 запомнится как переломный момент истории, ознаменовавшийся прекращением гонки ядерных вооружений.
At this very moment, the Secretary of the Committee is inquiring into the matter. В настоящий момент секретарь Комитета пытается выяснить, что же произошло.
In brief, we were in a position similar to that of many others at their moment of independence. Короче говоря, мы находились в положении, сходном с положением многих других стран в момент приобретения независимости.
That historic moment was an unmistakable expression of mankind's desire to build a more stable world through the permanence of the Treaty. Этот исторический момент стал недвусмысленным выражением страстного стремления человечества построить с помощью бессрочности действия Договора более стабильный мир.
At that moment as many as 1,000 persons were attending the opening ceremony at the Cilipi terminal building. В этот момент по крайней мере 1000 человек принимали участие в церемонии открытия в здании аэровокзала Чилипи.
At the last moment, however, Kuwait declined to attend the preparatory meeting without giving any justification for its decision. Однако в последний момент Кувейт отказался принять участие в подготовительном совещании, не приведя никаких доводов в обоснование своего решения.
Liberia's humanitarian tragedy has thus worsened at the precise moment when the capacity of the relief community has been significantly weakened. В результате этого трагическое гуманитарное положение в Либерии обострилось в тот самый момент, когда произошло серьезное ослабление потенциала организаций по оказанию чрезвычайной помощи.
It is left to the General Assembly to comprehensively address this issue at this critical moment. Генеральной Ассамблее остается всеобъемлющим образом рассмотреть данный вопрос в этот критический момент.
This is therefore a historic moment in the efforts made over many years to advance disarmament and strengthen international peace and security. Поэтому сейчас - исторический момент с точки зрения прилагаемых на протяжении многих лет усилий на благо разоружения и укрепления международного мира и безопасности.
In Vienna, at this very moment, a conference on the scourge of inhumane weapons is being held. В Вене в этот самый момент проходит конференция по вопросу бедствия наиболее бесчеловечных видов оружия.
The moment has thus come for building bridges and working towards an agreement. Поэтому наступил момент для наведения мостов и приложения усилий по выработке согласия.
At this tragic moment for the nation of Lesotho, we wholeheartedly share its deep feelings of grief and sorrow. В этот трагический для государства Лесото момент мы искренне разделяем его глубокую скорбь и печаль.
The representative of Ethiopia said that it was not the right moment to take up matters of substance. Представитель Эфиопии заявил, что сейчас неподходящий момент, для того чтобы поднимать вопросы существа.
At the present crucial moment, it is extremely important to prevent any acts of provocation or sabotage against this peace process. В этот переломный момент крайне важно исключить вероятность каких-либо провокаций и саботажа этого мирного процесса.
The IAEA secretariat must ponder it over at this crucial moment in the settlement of the nuclear issue. Секретариат МАГАТЭ должен задуматься над этим в этот критический момент в урегулировании ядерного вопроса.
We come together at a special moment for this Organization and in the history of international cooperation. Мы собрались вместе в этот особый момент для нашей Организации и в истории международного сотрудничества.
At this very moment, thousands of United Nations soldiers are deployed throughout Angolan territory as guarantors and monitors of the peace process. В этот момент тысячи солдат Организации Объединенных Наций размещены по всей территории Анголы в качестве гарантов и наблюдателей за мирным процессом.
We salute the Secretary-General for his inspiring stewardship of the United Nations at this critical moment in its history. Мы приветствуем Генерального секретаря за его вдохновляющее руководство Организацией Объединенных Наций в этот критический момент в ее истории.
For Botswana and the African continent, this is a particularly historic moment. Для Ботсваны и африканского континента это особенно исторический момент.
East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. Португалия оставила Восточный Тимор в конкретный момент, когда мы вели ожесточенную гражданскую войну, вызванную португальскими революционерами.
This initiative is very important and comes at a particularly sensitive moment in the history of Africa. Эта инициатива имеет большую важность и выдвинута в исключительно деликатный момент в истории Африки.
This is a historic moment, both for South Africa and for the United Nations. Это исторический момент как для Южной Африки, так и для Организации Объединенных Наций.
We are discussing the situation in Bosnia and Herzegovina at a critical moment. Мы обсуждаем положение в Боснии и Герцеговине в критический момент.