| I would like first to commend the President for scheduling this debate at this very appropriate moment. | Прежде всего я хотел бы отдать должное Председателю за то, что он запланировал проведение этих прений в этот весьма подходящий момент. |
| This clarion call has come at the right moment in history. | Этот громкий призыв прозвучал в нужный исторический момент. |
| The United Nations system has not adequately responded to the convulsive moment through which we are living. | Система Организации Объединенных Наций неадекватно отреагировала на тот драматичный момент, который мы переживаем. |
| We are aware that we are participating in an historic moment. | Мы понимаем, что переживаем исторический момент. |
| The current juncture in history might be regarded by future historians as the moment when a safer world came into being. | Нынешняя точка в историческом развитии, возможно, будет рассматриваться будущими историками как момент рождения более безопасного мира. |
| The international community must seize the moment and work to implement all the commitments it contained. | Международное сообщество должно использовать этот момент и добиться выполнения всех содержащихся в нем обязательств. |
| The present report has been prepared at a critical moment. | Подготовка настоящего доклада проходила в критический момент. |
| At that moment, however, no Estonian institution was accredited as a human rights institution. | Поэтому на настоящий момент ни одно эстонское учреждение не получило аккредитации в качестве правозащитного института. |
| Let me emphasize very clearly that at the present moment there is no agreement on this by all members of the Conference on Disarmament. | Позвольте мне весьма ясно подчеркнуть, что в настоящий момент на этот счет нет согласия со стороны всех членов Конференции по разоружению. |
| The present situation in the Korean Peninsula is so grave that a war may break out at any moment. | Нынешняя ситуация на Корейском полуострове настолько взрывоопасна, что война может разразиться в любой момент. |
| However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. | Однако в последний момент власти Кипра отказались разрешить этим пассажирам подняться на борт. |
| The HIV response faces a moment of truth. | В деле борьбы с ВИЧ настал момент истины. |
| The Working Group should endeavour to determine when insolvency occurred and at what moment might directors become liable. | Рабочая группа должна попытаться определить, когда наступает несостоятельность и в какой момент наступает ответственность директоров. |
| It is therefore a good moment to establish Information Centres. | Поэтому это подходящий момент для создания информационных центров. |
| But nothing has helped as of the moment. | Однако на данный момент нам ничего не помогло. |
| I would like, however, to raise the voice of my country at this historic moment. | Однако я также хотел бы высказать позицию нашей страны в этот исторический момент. |
| Our decision to become a full member came at a significant moment for Canada and our hemisphere. | Наше решение стать полноправным членом этой организации было принято в важный для Канады и для всего нашего полушария момент. |
| The EU stands ready to further support Haiti in this critical and difficult moment. | ЕС преисполнен готовности и далее поддерживать Гаити в этот критический и сложный момент. |
| There could not be a more pertinent moment to discuss the topic of protection of persons in the event of disasters. | Трудно найти более подходящий момент для обсуждения темы защиты людей в случае бедствий. |
| It was a decisive moment in history that allowed Tunisia to reclaim its place among the community of nations which held those common values dear. | Это решающий момент в истории, позволивший Тунису вернуть свое место в сообществе наций, которые дорожат этими общими ценностями. |
| Ukraine is living a historical moment of transformation and challenges. | Украина живет в исторический момент преобразований и вызовов. |
| It is a solemn and moving moment for me. | Для меня это торжественный и волнующий момент. |
| The general debate in this Assembly is a special moment in international life. | Общие прения в Ассамблее - это особый момент в международной жизни. |
| The site is of considerable size and sophistication by regional standards, and is ready to commence operations at any moment. | По региональным стандартам этот прииск имеет довольно большие размеры и современное оборудование и готов к началу работы в любой момент. |
| The Legal Counsel held the view that the Council's intervention represented a lesser risk than not intervening at such a critical moment. | По мнению Юрисконсульта, в этот критический момент вмешательство Совета сопряжено с меньшим риском, чем его невмешательство. |