I would like first to commend the President for scheduling this debate at this very appropriate moment. |
Прежде всего я хотел бы отдать должное Председателю за то, что он запланировал проведение этих прений в этот весьма подходящий момент. |
This clarion call has come at the right moment in history. |
Этот громкий призыв прозвучал в нужный исторический момент. |
The United Nations system has not adequately responded to the convulsive moment through which we are living. |
Система Организации Объединенных Наций неадекватно отреагировала на тот драматичный момент, который мы переживаем. |
We are aware that we are participating in an historic moment. |
Мы понимаем, что переживаем исторический момент. |
The current juncture in history might be regarded by future historians as the moment when a safer world came into being. |
Нынешняя точка в историческом развитии, возможно, будет рассматриваться будущими историками как момент рождения более безопасного мира. |
The international community must seize the moment and work to implement all the commitments it contained. |
Международное сообщество должно использовать этот момент и добиться выполнения всех содержащихся в нем обязательств. |
The present report has been prepared at a critical moment. |
Подготовка настоящего доклада проходила в критический момент. |
At that moment, however, no Estonian institution was accredited as a human rights institution. |
Поэтому на настоящий момент ни одно эстонское учреждение не получило аккредитации в качестве правозащитного института. |
Let me emphasize very clearly that at the present moment there is no agreement on this by all members of the Conference on Disarmament. |
Позвольте мне весьма ясно подчеркнуть, что в настоящий момент на этот счет нет согласия со стороны всех членов Конференции по разоружению. |
The present situation in the Korean Peninsula is so grave that a war may break out at any moment. |
Нынешняя ситуация на Корейском полуострове настолько взрывоопасна, что война может разразиться в любой момент. |
However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. |
Однако в последний момент власти Кипра отказались разрешить этим пассажирам подняться на борт. |
The HIV response faces a moment of truth. |
В деле борьбы с ВИЧ настал момент истины. |
The Working Group should endeavour to determine when insolvency occurred and at what moment might directors become liable. |
Рабочая группа должна попытаться определить, когда наступает несостоятельность и в какой момент наступает ответственность директоров. |
It is therefore a good moment to establish Information Centres. |
Поэтому это подходящий момент для создания информационных центров. |
But nothing has helped as of the moment. |
Однако на данный момент нам ничего не помогло. |
I would like, however, to raise the voice of my country at this historic moment. |
Однако я также хотел бы высказать позицию нашей страны в этот исторический момент. |
Our decision to become a full member came at a significant moment for Canada and our hemisphere. |
Наше решение стать полноправным членом этой организации было принято в важный для Канады и для всего нашего полушария момент. |
The EU stands ready to further support Haiti in this critical and difficult moment. |
ЕС преисполнен готовности и далее поддерживать Гаити в этот критический и сложный момент. |
There could not be a more pertinent moment to discuss the topic of protection of persons in the event of disasters. |
Трудно найти более подходящий момент для обсуждения темы защиты людей в случае бедствий. |
It was a decisive moment in history that allowed Tunisia to reclaim its place among the community of nations which held those common values dear. |
Это решающий момент в истории, позволивший Тунису вернуть свое место в сообществе наций, которые дорожат этими общими ценностями. |
Ukraine is living a historical moment of transformation and challenges. |
Украина живет в исторический момент преобразований и вызовов. |
It is a solemn and moving moment for me. |
Для меня это торжественный и волнующий момент. |
The general debate in this Assembly is a special moment in international life. |
Общие прения в Ассамблее - это особый момент в международной жизни. |
The site is of considerable size and sophistication by regional standards, and is ready to commence operations at any moment. |
По региональным стандартам этот прииск имеет довольно большие размеры и современное оборудование и готов к началу работы в любой момент. |
The Legal Counsel held the view that the Council's intervention represented a lesser risk than not intervening at such a critical moment. |
По мнению Юрисконсульта, в этот критический момент вмешательство Совета сопряжено с меньшим риском, чем его невмешательство. |