| Sloan, at that moment, did anyone in the room - | Слоан, в тот момент в комнате хоть кто-нибудь... |
| The decisive moment came after Lehman Brothers collapsed, and authorities had to guarantee that no other systemically important financial institution would be allowed to fail. | Решающий момент наступил после банкротства банка Lehman Brothers, и властям пришлось дать гарантии того, что никакому другому финансовому учреждению, имеющему системную важность, не будет позволено обанкротиться. |
| One moment, the public square is full of bulls; the next you're being clawed by bears. | В один момент общественная площадь заполняется быками; а в следующий момент вас захватывают медвежьи когти. |
| You'll pay for ruining this golden family moment! | Ты поплатишься за то, что разрушил этот светлый момент! |
| When I meet you, in that moment, I'm no longer a part of your future. | Когда я знакомлюсь с вами, в этот момент, я перестаю быть частью вашего будущего. |
| Don't you have any respect even in this holy moment? | Разве Вы не имеете никакого уважения даже в этот святой момент? |
| Sorry, this isn't the best moment | Извини, сейчас не лучший момент. |
| You know, the very moment that Toyman threatened you, | Ты знаешь. в тот момент когда Игрушечник угрожал тебе, |
| That you're going to be exposed at any moment. | что в любой момент вас могут разоблачить |
| Moreover, a European coast guard would provide a flexible tool with which to allocate resources as effectively as possible at any given moment. | Более того, Европейская береговая охрана может стать гибким инструментом, который в любой момент позволит максимально эффективно передислоцировать ресурсы. |
| The West, particularly the United States, has lived through such a moment of recognition before, when the USSR launched Sputnik in 1957. | У Запада, в особенности у Соединённых Штатов, в прошлом уже случался подобный «момент осознания», когда в 1957 г. СССР запустил спутник. |
| Specifically, beyond direct help for Tunisia at this critical moment, the EU must breathe new life into the Mediterranean partnership. | В особенности, помимо непосредственной помощи Тунису в этот критический момент, Евросоюз должен «вдохнуть новую жизнь» в Средиземноморское партнерство. |
| The "accountability moment" has passed, he claims, and he is ready to confront tyranny throughout the world according to his own lights. | «Момент ответственности» прошел, считает он и проявляет готовность бороться с тиранией во всем мире в соответствии со своими принципами. |
| Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all. | Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех. |
| Each particle has a magnetic moment given by μ -> {\displaystyle {\vec {\mu}}}. | Каждая область имеет собственный магнитный момент, который можно обозначить векторной величиной μ -> {\displaystyle {\vec {\mu}}}. |
| However, differences with the record company delayed the release until it finally happened in 2009, when the moment was lost. | Однако из-за разногласий с выпускающей компанией релиз постоянно откладывался и состоялся только в 2009-м, когда момент был уже упущен. |
| If you really want to exist, come back at a more opportune moment when I can take care of you. | Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться. |
| The pressure on African governments to enact legislation against terrorism may pose new threats to civil liberties at the very moment when democratization is gathering momentum. | Давление на правительства африканских стран, с тем чтобы они приняли законы против терроризма, может создать новые угрозы для гражданских свобод как раз в тот момент, когда демократизация набирает обороты. |
| You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity. | Понимаете, Аристотель сказал что трагедия это тот момент когда герой становится лицом с самим собой. |
| I normally wouldn't say that to someone, but this is a critical moment and I want you to be happy. | Обычно я никому это не говорю, но момент критический, а я желаю тебе счастья. |
| You have a pretty good idea of what they're feeling and thinking at this precise moment in time. | Вы прекрасно понимаете, что они чувствуют и о чём думают в данный момент. |
| Well, as a juggler, what I wanted to do was create something that was representational of a moment. | Будучи жонглёром, я хотел создать что-то, что могло бы представить момент. |
| Remember that moment - publishing your designs? | Помните этот момент - публикация ваших проектов? |
| This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. | Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
| And this was a moment of great pain and trauma because I couldn't live with it any longer. | И этот момент осознания был очень травматичным, потому что я понял, что дальше жить с этим не смогу. |