| Africa's international partners must not look the other way at this crucial moment. | В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться. |
| This is an important moment for the IMF. | Для МВФ это чрезвычайно важный момент. |
| The Fed chairman's comments come at a critical and sensitive moment. | Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент. |
| Here is the moment of strategic uncertainty. | В этом заключается момент стратегической неопределенности. |
| This is a significant moment in the nuclear age. | Это важный момент в ядерный век. |
| Japan lies in a dangerous region, in which deep-rooted tensions threaten to erupt at any moment. | Япония расположена в опасном регионе, где глубоко укоренившаяся напряженность угрожает в любой момент вылиться в вооруженный конфликт. |
| If we don't grasp the moment it will vanish. | Если мы не поймаем этот момент, он пропадет. |
| Unless prosecution can establish incompetence at this precise moment then the trial must go ahead. | Если обвинение не может доказать мою некомпетентность в данный момент, можно приступать к процессу. |
| My top moment of our night? | Знаешь, какой момент, по-моему, стал кульминацией нашей встречи? |
| The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment. | ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент. |
| Bolivia is at a defining moment in its history. | Боливия в настоящий момент находится в определяющей точке своей истории. |
| It was at that moment that something very profound happened to me. | В тот самый момент что-то очень глубокое произошло со мной. |
| I am having a moment here. | Сейчас тяжелый момент в моей жизни. |
| It is always difficult to find the right monetary-policy stance for any given economy at a given moment. | Найти правильную денежно-политическую позицию для любой заданной экономики в данный момент всегда трудно. |
| Sorry, I thought we were having a moment. | Прости, я думала это тот самый момент. |
| We are at a dangerous time in human history, And a moment like this can change everything. | В истории человечества опасные времена, и такой момент как сейчас может изменить всё. |
| But what we do know, in sports history, this will be a defining moment. | Но уже сейчас можно сказать, что это поворотный момент в истории спорта. |
| Allow us all to share in your moment of sorrow. | Позвольте нам всем разделить с вами момент печали. |
| We are going through the darkest moment in our recent history. | Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории. |
| They have a "eureka!" moment, when we suddenly understand oil in a different context. | Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте. |
| And in that moment of desire and focus, he can win. | И в этот момент горячего желания и сосредоточения, он может выиграть. |
| And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. | А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент. |
| But that's the moment she's surgically removing herself from that. | Но это также момент, где она безвозвратно удаляется от этого. |
| This is an estabshing moment for the character. | Это очень важный момент для героя. |
| My dear fellows, in this fateful moment for our family, wish us lots of luck and success. | Мои дорогие товарищи, в этом роковом момент для нашей семьи, желают нам много удачи и успеха. |