| At the last moment in the negotiations, both the Sudanese Government and the Sudanese Liberation Movement displayed great flexibility. | В последний момент в ходе переговоров и суданское правительство, и Освободительное движение Судана проявили большую гибкость. |
| The moment of choice for Saddam Hussain is close. | Момент выбора для Саддама Хусейна приближается. |
| We express our utmost regret and disappointment at this situation; war may break out at any moment. | Мы выражаем крайнее сожаление и разочарование в связи с создавшейся ситуацией; война может начаться в любой момент. |
| This is a moment for all countries to exercise calm and maximum restraint. | В этот момент всем странам надлежит проявить спокойствие и максимум сдержанности. |
| Obviously for this body, dedicated to disarmament, it is a moment for some serious and sober reflection. | Совершенно очевидно, что для настоящего органа, призванного служить целям разоружения, настал момент для серьезного и трезвого осмысления. |
| We are living through yet another defining moment for collective security. | Мы переживаем еще один решающий момент в деле обеспечения коллективной безопасности. |
| As Kofi Annan said, today is indeed an emotional moment. | Как сказал Кофи Аннан, сегодня у нас поистине волнующий момент. |
| The meeting expressed its full support to the Governments and the peoples of Samoa and Niue at this difficult moment. | Участники Совещания выразили свою полную поддержку правительству и народу Самоа и Ниуэ в данный сложный момент. |
| The Security Council faces a defining moment. | Для Совета Безопасности наступает определяющий момент. |
| At this critical moment, it is important to make use of all existing mechanisms to swiftly stabilize the situation. | В этот критический момент требуется задействовать все имеющиеся механизмы в интересах скорейшей стабилизации обстановки. |
| It is experiencing the worst moment of its nearly 60 years. | Она переживает наихудший момент за свои уже почти 60 лет существования. |
| This is a very crucial moment, when members of the Assembly need to work constructively in a spirit of patriotism. | Это очень важный момент, и члены Скупщины должны конструктивно работать в духе патриотизма. |
| We are at a moment in time when we have an opportunity to effect real change. | Сейчас такой момент, когда нам представилась возможность добиться реальных перемен. |
| The representative of the Russian Federation said that the current session of the Board was taking place at a crucial moment for the international community. | Представитель Российской Федерации заявил, что нынешняя сессия Совета проходит в момент критической важности для международного сообщества. |
| This is a great moment for the Council, which has returned to the path of reconciliation. | Это великий момент для Совета, вернувшегося на путь согласия. |
| At a historic moment such as this, my delegation calls on the international community for their complete vigilance and support for international law. | В такой исторический момент моя делегация обращается к международному сообществу с призывом сохранять бдительность и выступать за соблюдение норм международного права. |
| This will be a great moment for our Conference and a first in the annals of this multilateral negotiating body for disarmament. | Это крупный момент для нашей Конференции, премьера в анналах этого форума многосторонних разоруженческих переговоров. |
| In agreements, the moment of notification should be specified. | Момент подачи уведомления должен быть установлен в Соглашении. |
| The creation of the Committee at that moment in time attested to the Council's prompt capacity for reaction. | Создание Комитета в тот момент стало свидетельством способности Совета оперативно реагировать на события в мире. |
| There might also be opportunities for spontaneous contributions, to allow flexibility for Parties to join the discussion at any moment. | Будет предоставлена также возможность для спонтанных выступлений, с тем чтобы Стороны могли в любой момент присоединиться к дискуссии. |
| The moment of property transfer shall be decisive for the determination of this value. | Для определения этой стоимости решающую роль играет момент передачи собственности. |
| At that moment, neither the author nor Godfrey wore clothes. | В этот момент автор и Годфри были раздетыми. |
| We believe that this is a historic moment that represents a major step forward towards the September summit. | Мы считаем, что это исторический момент и важный шаг на пути к сентябрьскому саммиту. |
| This resolution has been adopted at a crucial moment as the world is also facing the impact of climate change. | Эта резолюция была принята в исключительно важный момент, когда мир испытывает на себе последствия изменения климата. |
| That was a painfully tragic moment for the people of Venezuela. | Это был трагический момент в жизни народа Венесуэлы. |