Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
This could be a big moment for Shyne. Возможно, для Шайн это решающий момент.
I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life. Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни.
At that moment, it didn't bother me that I was your number two. В тот момент меня не волновало, что я была второй.
This is a very confusing moment for me. Это очень странный момент для меня.
I'm just trying to find the right moment to talk to her, be respectful. Я только пытаюсь найти удачный момент поговорить с ней уважительно.
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself. Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться.
The amulet will show us Where the coin is At this precise moment. Амулет покажет нам где находится монета в этот момент.
And just like that, my moment was gone. И вот опять - момент упущен.
It was a loving moment between me and your dad. Это был момент любви между мной и твоим папой.
That moment, I knew I assembled the right crew. В тот момент я понял, что собрал четкую бригаду.
This is a moment I'll cherish - Seeing you at your most desperate. Это момент моего триумфа - и твоего отчаяния.
This is the moment that your life changes forever. Этот момент изменит твою жизнь навсегда.
She shot him in a moment of fear and anger. Она застрелила его в момент страха и гнева.
Which is to say, I'm performing... at this very moment. Если быть точнее - я играю... в этот самый момент.
You were dead the moment that you split up. Вы были мертвы в момент когда вы разделились.
There will be a moment when you will just know what his name should be. Настанет момент, когда ты внезапно поймешь, какое имя должно у него быть.
Briggs, there was a moment, and I grabbed it. Бриггс, был подходящий момент, и я им воспользовался.
And the moment our hero feels the slightest bit betrayed... he becomes a monster. И в момент, когда наш герой чувствует, будто его предали... он становится монстром.
Here it is, the right moment. Вот он, самый подходящий момент.
You chose a bad moment to come. Вы пришли не в самый лучший момент.
This is an important moment for our country. Это ответственный момент для нашей страны.
It's the moment we escape, now get out. Это момент, в который мы улетим. А теперь уходи.
Then, at ourmost excellent moment together... И вот тогда - в наш лучший момент общения...
Think of that moment of truth. Думайте в тот момент о правде.
I have decided that this is... the correct psychological moment... to instigate such a repression. И я решил, что сейчас настал подходящий психологический момент... для провоцирования подобных репрессий.