| The use of the word "moment" was therefore unnecessary. | Поэтому в использовании слова "момент" нет необходимости. |
| We are at a critical moment in the history of efforts to reduce the danger posed by nuclear weapons. | Мы переживаем критический момент в истории усилий по уменьшению опасности, создаваемой ядерным оружием. |
| There are few fora for regular dialogues between policy-makers and statisticians at the present moment. | На настоящий момент число форумов, позволяющих вести регулярный диалог между представителями директивных органов и статистиками, весьма ограничено. |
| This is a critical moment for the Mission. | Нынешний момент является решающим для деятельности Миссии. |
| These forces are still engaged in their hostile and aggressive action inside Sudanese territory as of the present moment. | Эти силы и по сей момент активно продолжают свои враждебные и агрессивные действия на суданской территории. |
| As members are well aware, the point of order can be taken up at any moment. | Делегациям хорошо известно, что предложения по порядку ведения заседания могут вноситься в любой момент. |
| This great gathering comes at a critical moment as the world faces the challenges of development and world poverty. | Эта важная встреча открывается в критический момент, когда мир сталкивается с проблемами развития и бедности. |
| But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns. | Однако сегодня наступил момент для обеих стран отодвинуть прошлое в сторону, чтобы решать свои общие вопросы безопасности. |
| It need only seize the G-Zero moment. | Им просто нужно поймать момент нулевой гравитации. |
| Once again, Serbs face such a moment. | Сейчас сербы опять переживают такой момент. |
| We are holding this session at a transcendental moment in human history. | Эта сессия проходит в уникальный момент в истории человечества. |
| This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost. | Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время. |
| IO's: can simultaneously access their specific part of the above data set at the earliest possible moment in time. | МО: могут иметь одновременный доступ к своему конкретному блоку вышеуказанного набора данных в самый начальный момент времени. |
| You are taking the Chair of our Conference at a crucial moment. | Вы находитесь на посту Председателя нашей Конференции в критический момент. |
| You have assumed your responsibilities at a moment when the Conference is going through a particularly trying period. | Вы приняли на себя эти обязанности в тот момент, когда Конференция переживает особенно сложный период. |
| It could start and drive off at any moment. | Его можно в любой момент завести и тронуть с места. |
| We share the satisfaction of all other Member States at this decisive moment. | Мы разделяем удовлетворение всех других государств-членов в этот решающий момент. |
| We must not let the moment pass. | Мы не должны упустить этот момент. |
| This special session of the General Assembly comes, in my view, at a very crucial moment for the international community. | Нынешняя специальная сессия Генеральной Ассамблеи проводится, на мой взгляд, в чрезвычайно важный для международного сообщества момент. |
| I remain convinced that the worst could happen in Burundi at any moment. | Я по-прежнему убежден в том, что в Бурунди в любой момент может произойти резкое ухудшение ситуации. |
| It is indeed the right moment to reflect upon this question. | Сейчас настал поистине достойный момент для того, чтобы подумать над этим вопросом. |
| At the very same moment, we saw the doctor fall to the ground. | В этот момент мы увидели, что врач рухнул на землю. |
| We believe that this is a propitious moment to finally get work under way to prevent weapons being placed into space. | Мы полагаем, что это подходящий момент для того, чтобы наконец начать работу по предотвращению размещения оружия в космосе. |
| Indeed, States would only make the necessary concessions at the very last moment, within the framework of a package deal. | Представляется очевидным, что государства сделают необходимые уступки лишь в последний момент в рамках общей договоренности. |
| They were simply tolerated there but could be evicted at any moment. | Власти просто мирятся с их существованием и в любой момент могут подвергнуть их выселению. |