Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Weak one moment then the next I'm fine Слабею в один момент, а в следующий воспрядаю
Who'd have ever predicted the moment would come Кто мог бы предсказать момент, который настал
And even though it seemed at any moment И неважно, что в любой момент
In the moment when she needed me to stand up to my mother... В тот момент, когда она нуждалась в том, чтобы я пошел против матери...
But it all seems worth it when you get a moment like this. Но можно все отдать за такой счастливый момент, как этот.
In that moment, did you feel anything? В этот момент ты что-нибудь чувствовала?
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
At the very moment when the IMF has finally recognized that such liberalization may produce instability but not growth, the WTO is now pursuing it. В тот самый момент, когда МВФ, в конце концов, осознал, что такая либерализация может стать причиной нестабильности, а не роста, ВТО все еще продолжает проводить такую политику.
It's definitely the case that we know that my eyes... might in principle be deceiving me at any moment. Это именно тот случай, когда мы знаем, что глаза > могут в принципе в любой момент обмануть нас.
Colonel Edmonds decided to turn the regiment to protect the flank, but was at that moment killed by a bullet in the head. Полковник Эдмондс решил повернуть полк для защиты фланга, но был в этот момент убит пулей в голову.
Kasatsky is about to get married, but at the last moment learns from the bride that she was the mistress of the emperor. Касатский собирается жениться, но в последний момент узнаёт от невесты, что она была любовницей императора.
Another important moment was the introduction of freely convertible Czech Crown. After decades, our tourists thus finally able to freely buy Western currencies. Другой важный момент - введение свободно конвертируемой чешской кроны. Спустя десятилетия наши туристы наконец могут свободно покупать западную валюту.
l-I just had a moment of clarity, you know. У меня был момент просветления, знаешь.
No matter how hard they've worked, it can all fall apart in a moment. Независимо от того, как усердно они готовились, всё может рухнуть в один момент.
Because after 30 years - in that moment, exhausted from the campaign - I finally had the strength to. Потому что после 30 лет в тот момент, изнуренная кампанией, я наконец нашла в себе силы сделать это.
You're facing a big challenge in your life right now, at this very moment, right here. У тебя есть уникальная возможность сейчас, в этот момент, прямо здесь.
This is the greatest moment of your life, man, and you're off somewhere... Это - величайший момент в твоей жизни, чувак! А ты где-то витаешь в облаках.
I'm not saying you should come out tomorrow, but maybe, soon, the moment will arise when you can. Я не говорю, что тебе следует открыться всем прямо завтра, но, может быть, когда этот момент настанет, ты сможешь сделать это.
It's a big, big moment of your life. Это большой, большой момент вашей жизни.
Senior year in high school is... the most crucial moment of your life! Последний год в школе - ... самый критический момент вашей жизни!
Listen, I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment. Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент.
My perfect moment wasn't going to be here, but I wasn't worried. Мой идеальный момент случится не здесь, но я не волновалась.
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла.
This is the moment you've all been waiting for, where we announce our Junior Prom King and also Prom Queen. Настал тот момент, которого вы все ждали, когда мы объявим нашего короля выпускного и, конечно, королевы.
The moment he gave you a history of the word "mellifluous," you'd rip out his sweetly flowing tongue. В тот момент, когда он распишет тебе историю возникновения слова "сладкозвучный", ты вырвешь его мило шевелящийся язык.