Weak one moment then the next I'm fine |
Слабею в один момент, а в следующий воспрядаю |
Who'd have ever predicted the moment would come |
Кто мог бы предсказать момент, который настал |
And even though it seemed at any moment |
И неважно, что в любой момент |
In the moment when she needed me to stand up to my mother... |
В тот момент, когда она нуждалась в том, чтобы я пошел против матери... |
But it all seems worth it when you get a moment like this. |
Но можно все отдать за такой счастливый момент, как этот. |
In that moment, did you feel anything? |
В этот момент ты что-нибудь чувствовала? |
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? |
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? |
At the very moment when the IMF has finally recognized that such liberalization may produce instability but not growth, the WTO is now pursuing it. |
В тот самый момент, когда МВФ, в конце концов, осознал, что такая либерализация может стать причиной нестабильности, а не роста, ВТО все еще продолжает проводить такую политику. |
It's definitely the case that we know that my eyes... might in principle be deceiving me at any moment. |
Это именно тот случай, когда мы знаем, что глаза > могут в принципе в любой момент обмануть нас. |
Colonel Edmonds decided to turn the regiment to protect the flank, but was at that moment killed by a bullet in the head. |
Полковник Эдмондс решил повернуть полк для защиты фланга, но был в этот момент убит пулей в голову. |
Kasatsky is about to get married, but at the last moment learns from the bride that she was the mistress of the emperor. |
Касатский собирается жениться, но в последний момент узнаёт от невесты, что она была любовницей императора. |
Another important moment was the introduction of freely convertible Czech Crown. After decades, our tourists thus finally able to freely buy Western currencies. |
Другой важный момент - введение свободно конвертируемой чешской кроны. Спустя десятилетия наши туристы наконец могут свободно покупать западную валюту. |
l-I just had a moment of clarity, you know. |
У меня был момент просветления, знаешь. |
No matter how hard they've worked, it can all fall apart in a moment. |
Независимо от того, как усердно они готовились, всё может рухнуть в один момент. |
Because after 30 years - in that moment, exhausted from the campaign - I finally had the strength to. |
Потому что после 30 лет в тот момент, изнуренная кампанией, я наконец нашла в себе силы сделать это. |
You're facing a big challenge in your life right now, at this very moment, right here. |
У тебя есть уникальная возможность сейчас, в этот момент, прямо здесь. |
This is the greatest moment of your life, man, and you're off somewhere... |
Это - величайший момент в твоей жизни, чувак! А ты где-то витаешь в облаках. |
I'm not saying you should come out tomorrow, but maybe, soon, the moment will arise when you can. |
Я не говорю, что тебе следует открыться всем прямо завтра, но, может быть, когда этот момент настанет, ты сможешь сделать это. |
It's a big, big moment of your life. |
Это большой, большой момент вашей жизни. |
Senior year in high school is... the most crucial moment of your life! |
Последний год в школе - ... самый критический момент вашей жизни! |
Listen, I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment. |
Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент. |
My perfect moment wasn't going to be here, but I wasn't worried. |
Мой идеальный момент случится не здесь, но я не волновалась. |
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. |
Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла. |
This is the moment you've all been waiting for, where we announce our Junior Prom King and also Prom Queen. |
Настал тот момент, которого вы все ждали, когда мы объявим нашего короля выпускного и, конечно, королевы. |
The moment he gave you a history of the word "mellifluous," you'd rip out his sweetly flowing tongue. |
В тот момент, когда он распишет тебе историю возникновения слова "сладкозвучный", ты вырвешь его мило шевелящийся язык. |