| We have been wrestling with this for several years, and it would be exceedingly unwise to let the moment slip away. | Мы бились над этим несколько лет, и было бы крайне неразумно упускать этот момент. |
| We join the United States Government and people in this tragic moment of mourning. | В этот трагический момент траура мы присоединяемся к правительству и народу Соединенных Штатов. |
| This is perhaps less a moment for lengthy statements than for introspection. | Данный момент, пожалуй, больше подходит для самоанализа, нежели для пространных выступлений. |
| Article 58 defines the moment when the price becomes due in the absence of any particular contractual stipulation to that effect. | В статье 58 определяется момент, когда цена становится причитающейся к уплате, при отсутствии какого-либо конкретного положения в договоре на этот счет. |
| It was indeed a touching moment for the entire population of Georgia. | Это был поистине трогательный момент для всего населения Грузии. |
| This is an important moment for us. | Это очень важный для нас момент. |
| This method is acceptable for both parties: the buyer knows that the goods are available at any moment. | Этот метод приемлем для обеих сторон: покупатель знает, что он может получить товар в любой момент. |
| The President of the Executive Board opened the first funding meeting for UNFPA noting that it marked a historic moment. | Председатель Исполнительного совета открыл первое совещание по вопросам финансирования ЮНФПА и заявил, что оно происходит в исторический момент. |
| We feel that, regardless of the justifications adduced, the present moment should be exploited by all to promote peace. | Мы считаем, что независимо от выдвигаемых оправданий нынешний момент должен быть использован всеми для продвижения мира. |
| We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. | Мы проводим обзор поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африке, в особо благоприятный момент. |
| We are at a defining moment in Afghanistan's history. | Мы переживаем решающий момент в истории Афганистана. |
| The Committee was meeting at a particularly sensitive moment. | Комитет проводит свои заседания в очень важный момент. |
| Success may come at any moment and independently of our efforts if and when circumstances are propitious. | Успех может прийти в любой момент и независимо от твоих усилий, если и когда складываются благоприятные обстоятельства. |
| Regrettably, at the last moment certain elements in the Government decided against the mission and workshops, for reasons that were not given. | К сожалению, в самый последний момент определенные круги в правительстве по причинам, о которых не сообщалось, выступили против проведения миссии и практикумов. |
| Over our region there hangs a terrible danger which could at any moment become a genuine disaster. | Над нашим краем нависла страшная опасность, которая в любой момент может стать реальной катастрофой. |
| It will indeed be a historic moment both for the United Nations and for humanity at large. | Это будет поистине исторический момент как для Организации Объединенных Наций, так и для всего человечества. |
| This would therefore be an appropriate moment to review measures that could be taken to strengthen their effectiveness. | Поэтому сейчас настал подходящий момент для рассмотрения мер, которые можно было бы принять для повышения их эффективности. |
| This is a defining moment for the Conference on Disarmament. | Для КР этот момент имеет решающее значение. |
| Before trial, at the crucial moment of the police line up, no counsel was present. | В период же, предшествовавший судебному разбирательству, в имеющий важнейшее значение момент предъявления задержанных для опознания в полиции, адвокаты не присутствовали. |
| I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. | Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент. |
| I write at this critical moment because of my faith in the collective commitment of the Security Council to see its mandated operation succeed. | Я обращаюсь в этот критический момент, поскольку верю в коллективное стремление Совета Безопасности обеспечить успешное проведение учрежденной им операции. |
| This is the proper moment for my delegation to turn to the thorny question of conflict in Africa. | Сейчас подходящий момент для моей делегации перейти к жгучей проблеме конфликтов в Африке. |
| And those ideas have been expressed at an opportune moment: the threshold of the new millennium. | Высказаны эти идеи в весьма удачный момент - на пороге нового тысячелетия. |
| We must build on this new reality and on the new moment in which we are living. | Мы должны учитывать новые реальности и новый момент, в котором мы живем. |
| At this historic moment, we believe that the United Nations will give priority to the following issues. | Мы верим, что в этот исторический момент Организация Объединенных Наций уделит приоритетное внимание следующим проблемам. |