Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
We have been wrestling with this for several years, and it would be exceedingly unwise to let the moment slip away. Мы бились над этим несколько лет, и было бы крайне неразумно упускать этот момент.
We join the United States Government and people in this tragic moment of mourning. В этот трагический момент траура мы присоединяемся к правительству и народу Соединенных Штатов.
This is perhaps less a moment for lengthy statements than for introspection. Данный момент, пожалуй, больше подходит для самоанализа, нежели для пространных выступлений.
Article 58 defines the moment when the price becomes due in the absence of any particular contractual stipulation to that effect. В статье 58 определяется момент, когда цена становится причитающейся к уплате, при отсутствии какого-либо конкретного положения в договоре на этот счет.
It was indeed a touching moment for the entire population of Georgia. Это был поистине трогательный момент для всего населения Грузии.
This is an important moment for us. Это очень важный для нас момент.
This method is acceptable for both parties: the buyer knows that the goods are available at any moment. Этот метод приемлем для обеих сторон: покупатель знает, что он может получить товар в любой момент.
The President of the Executive Board opened the first funding meeting for UNFPA noting that it marked a historic moment. Председатель Исполнительного совета открыл первое совещание по вопросам финансирования ЮНФПА и заявил, что оно происходит в исторический момент.
We feel that, regardless of the justifications adduced, the present moment should be exploited by all to promote peace. Мы считаем, что независимо от выдвигаемых оправданий нынешний момент должен быть использован всеми для продвижения мира.
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. Мы проводим обзор поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африке, в особо благоприятный момент.
We are at a defining moment in Afghanistan's history. Мы переживаем решающий момент в истории Афганистана.
The Committee was meeting at a particularly sensitive moment. Комитет проводит свои заседания в очень важный момент.
Success may come at any moment and independently of our efforts if and when circumstances are propitious. Успех может прийти в любой момент и независимо от твоих усилий, если и когда складываются благоприятные обстоятельства.
Regrettably, at the last moment certain elements in the Government decided against the mission and workshops, for reasons that were not given. К сожалению, в самый последний момент определенные круги в правительстве по причинам, о которых не сообщалось, выступили против проведения миссии и практикумов.
Over our region there hangs a terrible danger which could at any moment become a genuine disaster. Над нашим краем нависла страшная опасность, которая в любой момент может стать реальной катастрофой.
It will indeed be a historic moment both for the United Nations and for humanity at large. Это будет поистине исторический момент как для Организации Объединенных Наций, так и для всего человечества.
This would therefore be an appropriate moment to review measures that could be taken to strengthen their effectiveness. Поэтому сейчас настал подходящий момент для рассмотрения мер, которые можно было бы принять для повышения их эффективности.
This is a defining moment for the Conference on Disarmament. Для КР этот момент имеет решающее значение.
Before trial, at the crucial moment of the police line up, no counsel was present. В период же, предшествовавший судебному разбирательству, в имеющий важнейшее значение момент предъявления задержанных для опознания в полиции, адвокаты не присутствовали.
I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент.
I write at this critical moment because of my faith in the collective commitment of the Security Council to see its mandated operation succeed. Я обращаюсь в этот критический момент, поскольку верю в коллективное стремление Совета Безопасности обеспечить успешное проведение учрежденной им операции.
This is the proper moment for my delegation to turn to the thorny question of conflict in Africa. Сейчас подходящий момент для моей делегации перейти к жгучей проблеме конфликтов в Африке.
And those ideas have been expressed at an opportune moment: the threshold of the new millennium. Высказаны эти идеи в весьма удачный момент - на пороге нового тысячелетия.
We must build on this new reality and on the new moment in which we are living. Мы должны учитывать новые реальности и новый момент, в котором мы живем.
At this historic moment, we believe that the United Nations will give priority to the following issues. Мы верим, что в этот исторический момент Организация Объединенных Наций уделит приоритетное внимание следующим проблемам.