My delegation is therefore not in a position to endorse the addendum to the report of the Secretary-General at the present moment. |
Моя делегация поэтому не может поддержать приложение к докладу Генерального секретаря в настоящий момент. |
It took a lot of patient work of consultations and - at the right moment - friendly pressure. |
Это потребовало массы терпеливой консультационной работы, а в нужный момент - и дружеского нажима. |
A right decision was made at a right moment. |
Это было правильное решение, принятое в нужный момент. |
You take office at an historic moment for the United Nations on the eve of its fiftieth anniversary. |
Вы занимаете этот пост в исторический момент для Организации Объединенных Наций, находящейся накануне своего пятидесятилетия. |
This is a delicate psychological moment for the Namibian people. |
Это деликатный психологический момент для намибийского народа. |
This historic moment will make clear the gap between hopes and reality, between commitments fulfilled and promises forgotten. |
Этот исторический момент покажет нам, каков разрыв между надеждами и реальностью, между выполненными обязательствами и забытыми. |
This is a good moment to review the structure and systems of the international organizations and institutions. |
Сейчас подходящий момент для пересмотра структуры и систем международных организаций и учреждений. |
We are now at a critical moment in the area of disarmament and international security, particularly regarding weapons of mass destruction. |
В настоящий момент мы находимся на переломном этапе в сфере разоружения и международной безопасности, в особенности, в том что касается оружия массового уничтожения. |
Here is the opportune moment to share the fruits of our labour, our insights into difficulties, and our successful solutions. |
Это удобный момент, для того чтобы поделиться плодами нашего труда, нашим пониманием трудностей, опытом успешных решений. |
The moment had arrived for the international community to give the world a clear sign of its will for peace with justice. |
Настал момент, когда международное сообщество должно ясно продемонстрировать свое стремление к миру и справедливости. |
I'm just worried the whole time that at any moment something might... take him away from me. |
Все это время я беспокоилась, что в любой момент что-нибудь... отнимет его у меня. |
Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs. |
Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких. |
Sandstorm could launch their next attack at any moment. |
"Песчаная буря" может атаковать в любой момент. |
If we waited for the perfect, polite moment to revolt, it would never happen. |
Если мы будем ждать идеальный и изящный момент для восстания, оно никогда не начнётся. |
Because the best moment of my life was the morning I met her. |
Потому что лучший момент моей жизни был в то утро, когда я встретил её. |
It wasn't a great moment for me. |
Это был не лучший момент в моей жизни. |
You didn't pick the perfect moment to have a career. |
Ты выбрала не самый лучший момент для карьеры. |
African-Americans are offended at this very moment. |
уж поверьте мне, афроамериканцев унижают в этот самый момент. |
That is a private moment for your wife. |
Это интимный момент для твоей жены. |
Now comes the moment when we shall tell. |
Наступает момент, когда сможем это узнать. |
In that moment, I was a selfish person, and I chose my happiness. |
В тот момент я была эгоисткой, и я выбрала свое счастье. |
Come on, Susan, seize the moment. |
Давай, Сьюзен, лови момент. |
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. |
Было очень умно, стрелять из дробовика отца, в тот самый момент, когда Адам и Гольдштейн выстрелили из своих пистолетов. |
However, at that moment, Scar was still alive. |
Однако Шрам в тот момент был ещё жив. |
The war is coming at any moment. |
Война может начаться в любой момент. |