Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
You ruined what could have been the most honorable and glorious moment in your life. Ты умудрился испортить самый замечательный момент своей жизни.
It shows you're interested, but you can push them down the stairs at any moment. Это покажет, что ты заинтересован, но можешь опустить её в любой момент.
But, in that moment, I was scared too. Но и мне в тот момент было страшно.
Don't be afraid to seize the moment. Так что не бойтесь ловить момент.
So we need to take a moment and assess the situation. Так что нам нужно выбрать момент и разобраться в ситуации.
Look, he's just having a moment. Слушай, просто настал его момент.
We are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. Наша встреча проходит в решающий момент в истории борьбы за ликвидацию апартеида в Южной Африке.
The Secretariat was also required to pay cancellation charges for observers who could not travel at the last moment. Секретариату также приходилось платить штрафы за отказ от билетов тех наблюдателей, которые не могли выехать в самый последний момент.
This is an historic moment in the United Nations relationship with South Africa. Это исторический момент во взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Южной Африкой.
Conversely, disengagement at the very moment when a situation becomes most difficult is contrary to the entire concept of collective security. И напротив, вывод войск в тот самый момент, когда ситуация осложняется, противоречит самой концепции коллективной безопасности.
The passage from one phase of history to another is never easy and the present moment is increasingly demanding. Переход от одной исторический фазы к другой никогда не бывает легким, и нынешний момент свидетельствует о растущих трудностях.
This is a significant moment for our Organization, and for the Republic of Armenia. Это значительный момент для Организации и для Армении.
Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition. Утверждение четвертой страновой программы стало бы конструктивным жестом в решающий момент переходного политического процесса.
This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease-fire timetable. Этот неприемлемый акт был совершен в тот самый момент, когда девять стран собрались для подготовки окончательного варианта плана прекращения огня.
The 1995 substantive session of the Disarmament Commission begins its work at a highly propitious moment in disarmament history. В 1995 году основная сессия Комиссии по разоружению начинает свою работу в весьма благоприятный момент в истории разоружения.
The moment you surrender you become expendable. В момент, когда ты сдашься ты станешь ненужным.
I felt a disturbance in the Force... the moment the Jedi decided to bring you here, Padawan. Я почувствовал волнение Силы в тот момент, когда джедай решил привести тебя сюда, Падаван.
Look at him, always leaving at the important moment. Вот запомните! Всегда так: самый ответственный момент - а его и след простыл.
You're back in your body, in the moment. Ты вернулся в своё тело в тот самый момент.
Guatemala is at a moment of special importance in its history. Гватемала переживает особо важный момент в своей истории.
I feel privileged to be present here at this historic moment to express Bangladesh's solidarity with you. Я считаю для себя большой честью находиться в этот исторический момент здесь и заявить от имени Бангладеш о своей солидарности с вами.
The Summit marked an important moment in our understanding of the word "development". Встреча на высшем уровне ознаменовала важный момент нашего понимания слова "развитие".
This session of the Special Committee comes at a historic moment. «Эта сессия Специального комитета проходит в исторический момент.
At the present moment, close to 100 countries have signed the Convention and a number of ratification procedures are under way. По состоянию на настоящий момент Конвенцию подписали около 100 стран, и в ряде стран осуществляются процедуры ее ратификации.
In the meantime the Organization must deal with the psycho-social needs of United Nations staff at any critical moment. Пока же Организация Объединенных Наций должна обеспечивать удовлетворение социально-психологических потребностей своего персонала в любой критический момент.