The load vectors that generate moment on the head restraint are initially contained in a vertical plane parallel to the vertical longitudinal zero plane. |
Векторы нагрузки, создающие крутящий момент, действующий на подголовник, изначально лежат в вертикальной плоскости, параллельной средней продольной линии транспортного средства. |
At one moment, when his friend's daughter left the room, he took the wallet and escaped. |
Улучив момент, когда дочь его друга вышла из комнаты, он схватил сумочку и убежал. |
This year, the opening of the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly asks us to rise to an exceptional moment. |
В этом году открытие общих прений на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи знаменует собой исключительно важный момент. |
Segregation in school is also about segregation in housing, which is one of the major concerns of the moment. |
Сегрегация в школах связана также с сегрегацией в области обеспечения жильем, что является одной из серьезных проблем на данный момент. |
The moment is drawing near when we can declare that malaria, one of the last scourges besetting humanity, has been eliminated. |
Уже близок тот момент, когда мы провозгласим, что с малярией, одним из последних бедствий, преследующих человечество, покончено. |
What better moment than this, Sir Guy? |
Есть момент лучше этого, сэр Гай? |
This is a great moment but, Mike, Mike. |
Однако, это великий момент, Майк, Майк. |
In that single moment, my defenses told me to say |
В этот момент инстинкт самообороны заставлял меня ответить: |
Like, this is such a "make it work" moment. |
Это момент, когда надо "дерзнуть". |
Can you tell us anything more about Daniel's state of mind at the present moment? |
Вы можете сказать нам еще что-нибудь о состоянии Дэниела на данный момент? |
And remember, in a moment of lucidity, he told me James lives under a big tree near the bridle path. |
И помните, в момент просветления он сказал мне, что Джеймс живёт под большим деревом у тропинки. |
Doom may fall upon us at any moment! |
Беда может обрушиться на нас в любой момент! |
But it made me feel like no matter what mistakes I've made in the past at that moment, I was exactly where I was meant to be. |
Вдруг пришла твердая уверенность как бы я не ошибалась раньше, в данный момент я нахожусь именно там, где мне следует быть. |
But you have to stop brainiac, or you'll fade away. I mean, this could happen at any moment. |
Но ты же должен остановить Мозгочея, или ты исчезнешь, и это может случится в любой момент... |
What a moment supreme When she totters with a scream |
Какой великий момент, когда она отшатнется с криком. |
And this could occur at any moment. |
И это может произойти в любой момент? |
Worst moment in this guy's life and you're cheering? |
Худший момент в его жизни, а вы радуетесь? |
Zoe Hart, this is your epic John Cusack with the boom box over your head moment. |
Зои Харт, это твой самый важный момент с колонками над головой в стиле Джона Кьюсака. |
This was the precise moment that Dermot found me. |
Именно в этот момент ко мне и подошёл Дермот. |
These years are so precious, and I can't ask you to miss not one moment of your daughter's life. |
Эти годы очень важны, я не могу просить тебя пропустить хотя бы один момент из жизни дочери. |
She raises a child knowing not what it is at any moment... but seeing always the person that it will become. |
Она растит ребенка, не зная, ЧТО это в данный момент... но постоянно видит его тем человеком, в которого он превратится. |
The Mantis can't even fly or activate into half of something you just happen to need in the moment. |
Богомол даже летать не умеет, или превращаться в половинку того, что тебе случайно нужно именно в этот самый момент. |
He had the potential to be the wrong influence at the right moment, for someone at a tipping point. |
У него была возможность оказать дурное влияние в нужное время, в какой-то переломный момент. |
Caught up in the moment of trying to kill you, - he let his guard down. |
Загнанный в момент, когда он пытался убить тебя, он потерял бдительность. |
Maybe because you wanted to take that from me, my moment, like you take everything. |
Может, просто хотела лишить меня этого, забрать такой важный момент, как ты забрала все. |