Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
What were you thinking in that moment? О чём вы думали в тот момент?
No, it's not the right moment, you're wrong. В данный момент Вы делаете ошибку.
You bring them into your life until the moment you need to manipulate the relationship to your advantage. Пускаешь их в свою жизнь, пока не придёт момент воспользоваться этими отношениями в своих интересах.
And for that one moment, it becomes magnetic north, causing your needles to move a few degrees in that direction. В тот момент импульс стал магнитным севером, в результате чего ваши иглы сдвинулись на несколько градусов в этом направлении.
There never is a more appropriate moment! Но подходящий момент никогда не наступает!
'A vast time bubble has been projected into the far future 'to the precise moment of the End of the Universe. Громадный временной пузырь был помещен в далекое будущее, в точный момент гибели Вселенной.
Why would I ruin a perfect moment by talking? Почему я должен разрушить идеальный момент, говоришь?
I was swept up in the moment! В тот момент я был увлечён!
But at that moment, I realized I had a whole lifetime to make new friends. Но в этот момент до меня дошло, что друзья - дело наживное.
You just made him relive the worst moment of his life, and then you called him a liar. Ты только что заставила его пережить худший момент в его жизни, и после этого ты назвала его лжецом.
It's a big moment for me, and I'm just trying to capture it. Это важный момент для меня и я хочу его сохранить.
It's our special moment, Tori. No! Это наш особый момент, Тори.
Look here, I'm sure it was a moment of madness, and she regrets it bitterly. Послушай, я уверен что это был момент затмения, и она горько о нем жалеет.
At the last moment I save your life! И в последний момент я спасаю твою жизнь!
And that means we need to be able to give chase at a moment's notice, which is why I keep myself in a state of peak physical fitness. А это значит, что мы должны быть готовы к погоне в любой момент, поэтому я поддерживаю себя в отличной физической форме.
Last night Kim and I had a moment that made me think we are perfect for each other. Прошлой ночью у нас с Ким был момент, который заставил меня подумать, что мы идеально подходим друг другу.
And I realized, in that moment sweet, sweet little girl... was sent to me. И в тот момент я осознала, что эта милая маленькая девочка была послана мне.
And, in that moment, I knew I'd killed my best friend. И в какой-то момент что я убила моего лучшего друга. ледяным чувством ненависти к себе.
And there was this terrible long moment where I didn't know why I was on the stage. И потом был ужасный момент, когда я не знала, почему я на сцене.
Did you see how people always says "seize the moment"? Знаешь, иногда люди говорят "поймал момент"?
And I'll be honest with you, in that moment, I was scared... И буду с вами честен, в этот момент, я испугался... его.
At the last moment, he was saved by an outside force one that seemed to have the run of the palace. В самый последний момент его спасла какая-то внешняя сила кто-то, кто, похоже, управляет всем дворцом.
What about my dream to return to that moment in time? А что же делать с моей мечтой о возвращении в тот самый момент?
'At the very moment Arthur said: В тот самый момент, когда Артур сказал:
Anybody who played Kasparov, for example, will say that the moment he sat down at the table, you felt beaten. Любой, кто играл с Каспаровым, к примеру, скажет, что в момент, когда он садился за стол, ты уже чувствовал себя побежденным.