At that moment devotion to our land and common sense won. |
В тот момент преданность своей земле и здравый смысл взяли верх. |
At this very moment, the gap between their perception and reality remains the major obstacle to peace. |
В настоящий момент пропасть между их представлениями и реальностью остается основным препятствием и помехой на пути к миру. |
At this critical moment, responsible members of the family of nations have an unmistakable duty. |
В этот критический момент ответственные члены сообщества наций должны выполнить свой непреложный долг. |
This is a critical moment for Somalia. |
Это критически важный момент для Сомали. |
At the London conference, there was wide recognition that this is a key moment in Somalia's history. |
На Лондонской конференции было широко признано, что Сомали переживает важнейший момент в своей истории. |
Under the forestry legislation, people could be arrested at any moment. |
В соответствии с законодательством о лесоводстве жители могут быть арестованы в любой момент. |
The State party reiterates that it maintains its previous offer, of which the author can avail himself at any moment. |
Государство-участник подтверждает, что его предыдущее предложение остается в силе и что автор может воспользоваться им в любой момент. |
The reason I wanted you to do this is because that's actually what most people face throughout their lives, a moment of learning, a moment of challenge. |
Я попросил вас сделать это, потому именно с этим большинство людей сталкиваются в их жизнях, момент познания, момент трудности. |
When it's your moment, man, that's your moment and yours alone. |
Я имею в виду, что когда наступает твой момент, чувак, то это твой момент и ты один. |
This is a perilous moment for the people of Darfur, but it is also a decisive moment for the Council itself. |
Сейчас наступил опасный момент для населения Дарфура, но это также и решающий момент для самого Совета. |
And eventually, there is a moment, a moment of... |
И, наконец, вот он - этот момент, момент... |
A historic moment is before us, when Member States can act to uphold the Charter and their legal obligations. |
Сейчас настал исторический момент, когда государства-члены могут принять меры во исполнение Устава и своих юридических обязательств. |
It is the responsibility of all stakeholders to seize the moment, broaden the consensus and make commitments irreversible. |
Все заинтересованные стороны обязаны воспользоваться достигнутыми на данный момент результатами, расширить этот консенсус и бесповоротно взять на себя соответствующие обязательства. |
Somalia stands at a critical moment. |
Сомали переживает критический момент в своей истории. |
Under his agreement with the Centre, the author could terminate participation at any moment. |
По соглашению с Центром автор имел право в любой момент прекратить свое участие в исследованиях. |
They think... that the moment we first saw the other Earth... was the moment our synchronicity was broken. |
Они думают... что в тот момент, когда мы впервые увидели вторую Землю... наша синхронистичность нарушилась. |
But I want you to know that... seeing your face at that moment was probably the single finest moment in my life. |
Но я хочу, чтобы ты знала, момент, когда я там увидел твоё лицо, наверное был единственным прекрасным моментом в моей жизни. |
She stressed that the moment of crisis was also a moment of opportunity to propose innovative patterns which would secure the much needed institutional and financial support for the advancement of women. |
Она подчеркнула, что момент кризиса одновременно является моментом, благоприятствующим апробированию новаторских моделей, обеспечивающих столь необходимую институциональную и финансовую поддержку работы по улучшению положения женщин. |
Because the moment we start those machines is the moment we'll end up... |
Потому что тот момент, когда мы запускаем эти машины, это момент, в который мы... |
These are certainly critical times that should lead us to adopt an attitude that goes beyond addressing the specific questions of the moment, because this is a moment of change in the history of humankind. |
Мы, безусловно, находимся на исключительно важном этапе развития человечества, что диктует необходимость выработки подхода, выходящего за рамки решения конкретных, актуальных в данный момент вопросов, поскольку мир сейчас стоит на пороге серьезных перемен. |
The appointment of a new Chief Minister in Rakhine state has come at a critical moment. |
В области Ракхайн был назначен новый главный министр, и этот шаг был сделан в крайне важный момент. |
At that moment, a very powerful incentive was given to the global disarmament process. |
В тот момент был придан весьма мощный импульс процессу разоружения на глобальном уровне. |
The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a moment of truth. |
Специальный координатор призвал стороны и всех заинтересованных субъектов признать, что наступил момент истины. |
At this critical moment, the Security Council has an obligation to unequivocally condemn Hamas before it is too late. |
В этот критический момент Совет Безопасности обязан, пока еще не слишком поздно, безоговорочно осудить ХАМАС. |
It was the ideal moment for Governments and companies to undertake the move to green industry. |
Сейчас идеальный момент для правительств и компаний встать на путь "зеленой" промышленности. |