We believe that a propitious moment is now in the offing for speedier implementation. |
Считаем, что сейчас вполне подходящий момент для ускорения его осуществления. |
It is a moment of grave responsibility for all parties. |
Сейчас наступает крайне ответственный момент для всех сторон. |
This is an extremely sensitive moment, as many Governments have deep interests at stake, as has the private sector around the world. |
Это чрезвычайно ответственный момент, поскольку затрагиваются глубокие интересы как многих государств, так и частного сектора во всем мире. |
Conversely, the parties can withdraw cases at any moment. |
И наоборот, стороны могут отозвать свой иск в любой момент. |
This is the right moment for their restructuring and strengthening on the basis of the report (A/55/305) prepared by the Brahimi Panel. |
Сейчас подходящий момент для их перестройки и укреплению основы доклада подготовленного группой под руководством Брахими (А/55/305). |
We must seize this unique moment to forge global partnerships for decisive action against poverty and social exclusion. |
Мы должны использовать этот уникальный момент для создания глобальных партнерств в целях принятия решительных мер по борьбе с нищетой и социальным бесправием. |
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment. |
В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент. |
This is a very dangerous moment for the entire situation in the Middle East. |
Это очень опасный момент для ситуации на всем Ближнем Востоке. |
An electronic warehouse receipt can have many holders during its existence but can only have one holder at any specific moment. |
Электронная складская квитанция может иметь множество держателей за время своего существования, но только одного держателя в каждый конкретный момент. |
All the world now faces a test and the United Nations a difficult and defining moment. |
Сегодня всему миру предстоит пройти испытание, а Организация Объединенных Наций - пережить сложный и решающий момент. |
Many speakers emphasized that the Doha Conference was being held at a crucial moment. |
Многие ораторы подчеркивали, что Дохинская конференция проводится в критический момент. |
This is the only response possible for our nation at such a historic moment. |
Таков был единственный возможный ответ для нашей страны в столь решающий исторический момент. |
This is a very important moment of great religious, cultural and historical significance. |
Это очень важный момент громадного религиозного, культурного и исторического значения. |
Identifying the right moment to draw down a peacekeeping operation is always difficult. |
Определить правильный момент для сокращения миротворческой операции всегда трудно. |
We are at a landmark moment, and we cannot afford to fail. |
Мы переживаем исторический момент и не можем позволить себе неудачу. |
This is a historical moment, which crowns an important struggle of Brazilian women that lasted over two decades. |
Это исторический момент, который венчает упорную борьбу бразильских женщин, длившуюся более двух десятилетий. |
Please indicate which specific data is systematically recorded upon registration of a detainee by the police, and at what moment. |
Просьба указать, сбор каких конкретных данных систематически осуществляется при регистрации лица, задержанного полицией, и в какой момент. |
My report on UNMIT comes at a watershed moment for Timor-Leste. |
Мой доклад об ИМООНТ вышел в переломный для Тимора-Лешти момент. |
That moment should therefore be defined in terms of the parties' initiation of conciliation proceedings. |
Поэтому такой момент следует определять исходя из соглашения сторон обратиться к согласительной процедуре. |
In order for a national election to be successful, all of these must work together at the culminating moment of the election. |
Для того чтобы национальные выборы были успешными, все они должны сотрудничать в кульминационный момент проведения выборов. |
The International Conference on Financing for Development was held at a critical moment in the history of international development assistance. |
Международная конференция по финансированию развития состоялась в переломный момент истории международной помощи развитию. |
He noted that visas were often granted at the last moment, thereby effectively denying an opportunity to travel and attend meetings. |
Он отметил, что визы часто выдаются в последний момент, что по сути дела лишает возможности поездки и участия в заседаниях. |
You have assumed this office at a very challenging moment. |
Вы вступили на этот пост в очень ответственный момент. |
Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. |
Позвольте мне от имени нашей Группы также поздравить народ, правительство и делегацию Швейцарии в этот особый и торжественный момент. |
The Central American isthmus is going through a special moment in its history. |
Центральноамериканский перешеек переживает важный момент в своей истории. |