| We believe that a propitious moment is now in the offing for speedier implementation. | Считаем, что сейчас вполне подходящий момент для ускорения его осуществления. |
| It is a moment of grave responsibility for all parties. | Сейчас наступает крайне ответственный момент для всех сторон. |
| This is an extremely sensitive moment, as many Governments have deep interests at stake, as has the private sector around the world. | Это чрезвычайно ответственный момент, поскольку затрагиваются глубокие интересы как многих государств, так и частного сектора во всем мире. |
| Conversely, the parties can withdraw cases at any moment. | И наоборот, стороны могут отозвать свой иск в любой момент. |
| This is the right moment for their restructuring and strengthening on the basis of the report (A/55/305) prepared by the Brahimi Panel. | Сейчас подходящий момент для их перестройки и укреплению основы доклада подготовленного группой под руководством Брахими (А/55/305). |
| We must seize this unique moment to forge global partnerships for decisive action against poverty and social exclusion. | Мы должны использовать этот уникальный момент для создания глобальных партнерств в целях принятия решительных мер по борьбе с нищетой и социальным бесправием. |
| There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment. | В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент. |
| This is a very dangerous moment for the entire situation in the Middle East. | Это очень опасный момент для ситуации на всем Ближнем Востоке. |
| An electronic warehouse receipt can have many holders during its existence but can only have one holder at any specific moment. | Электронная складская квитанция может иметь множество держателей за время своего существования, но только одного держателя в каждый конкретный момент. |
| All the world now faces a test and the United Nations a difficult and defining moment. | Сегодня всему миру предстоит пройти испытание, а Организация Объединенных Наций - пережить сложный и решающий момент. |
| Many speakers emphasized that the Doha Conference was being held at a crucial moment. | Многие ораторы подчеркивали, что Дохинская конференция проводится в критический момент. |
| This is the only response possible for our nation at such a historic moment. | Таков был единственный возможный ответ для нашей страны в столь решающий исторический момент. |
| This is a very important moment of great religious, cultural and historical significance. | Это очень важный момент громадного религиозного, культурного и исторического значения. |
| Identifying the right moment to draw down a peacekeeping operation is always difficult. | Определить правильный момент для сокращения миротворческой операции всегда трудно. |
| We are at a landmark moment, and we cannot afford to fail. | Мы переживаем исторический момент и не можем позволить себе неудачу. |
| This is a historical moment, which crowns an important struggle of Brazilian women that lasted over two decades. | Это исторический момент, который венчает упорную борьбу бразильских женщин, длившуюся более двух десятилетий. |
| Please indicate which specific data is systematically recorded upon registration of a detainee by the police, and at what moment. | Просьба указать, сбор каких конкретных данных систематически осуществляется при регистрации лица, задержанного полицией, и в какой момент. |
| My report on UNMIT comes at a watershed moment for Timor-Leste. | Мой доклад об ИМООНТ вышел в переломный для Тимора-Лешти момент. |
| That moment should therefore be defined in terms of the parties' initiation of conciliation proceedings. | Поэтому такой момент следует определять исходя из соглашения сторон обратиться к согласительной процедуре. |
| In order for a national election to be successful, all of these must work together at the culminating moment of the election. | Для того чтобы национальные выборы были успешными, все они должны сотрудничать в кульминационный момент проведения выборов. |
| The International Conference on Financing for Development was held at a critical moment in the history of international development assistance. | Международная конференция по финансированию развития состоялась в переломный момент истории международной помощи развитию. |
| He noted that visas were often granted at the last moment, thereby effectively denying an opportunity to travel and attend meetings. | Он отметил, что визы часто выдаются в последний момент, что по сути дела лишает возможности поездки и участия в заседаниях. |
| You have assumed this office at a very challenging moment. | Вы вступили на этот пост в очень ответственный момент. |
| Let me also, on behalf of our Group, congratulate the people, Government and delegation of Switzerland at this special moment. | Позвольте мне от имени нашей Группы также поздравить народ, правительство и делегацию Швейцарии в этот особый и торжественный момент. |
| The Central American isthmus is going through a special moment in its history. | Центральноамериканский перешеек переживает важный момент в своей истории. |