Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Given that the Secretary-General had recently appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide, it was a propitious moment to discuss that subject. Учитывая, что Генеральный секретарь назначил недавно Специального советника по предупреждению геноцида, наступил подходящий момент для обсуждения этого вопроса.
This is a crucial moment for the Organization as well as for all of us, representatives of its Member States. Это решающий момент для Организации и для всех нас - представителей ее государств-членов.
Occasionally, delegations had had to be content with obtaining documents at the last moment and in a limited number of working languages. Иногда делегациям приходилось мириться с тем фактом, что документы поступали к ним лишь в последний момент и не на всех официальных языках.
To complacently assume that current opportunities for progress can be deferred until a more politically convenient moment is both wrong and dangerous. Если самонадеянно допустить, что появившиеся сегодня возможности достижения прогресса можно отложить на более удобный политический момент в будущем, это будет и неправильно, и опасно.
But it is also true that any international organization is a reflection of the state of international relations at any particular moment. Но также верно и то, что каждая международная организация является отражением состояния международных отношений в данный конкретный момент.
We do not know when the moment of truth will come for the United Nations. Мы не знаем, когда для Организации Объединенных Наций настанет момент истины.
At this crucial moment in the history of the United Nations, we are gratified that a friend of multilateralism will be guiding the work of the Assembly. В этот важный исторический момент для Организации Объединенных Наций мы рады тому, что сторонник многостороннего подхода будет руководить работой нашей Ассамблеи.
I therefore call upon the mission to work closely with the Haitian authorities to make the necessary changes depending on the priorities of the moment. В связи с этим я призываю Миссию к тесному сотрудничеству с гаитянскими властями, с тем чтобы осуществить необходимые изменения, в зависимости от приоритетов, существующих на данный момент.
Mr. Levitte: This morning, in the presence of the Secretary-General, we are experiencing a moment of genuine emotion. Г-н Левитт: Сегодня утром мы переживаем, в присутствии Генерального секретаря, поистине эмоциональный момент.
Did the interim authorities have an effective property restoration procedure that would be applied when the moment arrived? Предусмотрели ли временные органы процедуру эффективной реституции имущества в надлежащий момент?
It was risky to leave such subjective terms to be interpreted by States on a case-by-case basis in accordance with their interests of the moment. Весьма рискованно оставлять толкование таких субъективных терминов на усмотрение государств, которые скорее всего будут интерпретировать эти понятия применительно к каждому конкретному случаю и в зависимости от собственных интересов на данный момент.
So perhaps this is the moment when I should speak. That is why I took the floor. Поэтому, может быть, сегодня настал тот момент, когда мне стоит высказаться, и я решил это сделать.
The crossing of the line by the expelled person takes but a moment, though it is certainly critical to the process of expulsion. Пересечение линии высылаемым лицом занимает очень небольшой период времени, и это, безусловно, критический момент в рамках процесса высылки.
It is a moment of challenge for the international community, and a situation in which the United Nations is called upon to live up to its responsibilities. Это трудный момент для международного сообщества, и это такая ситуация, когда Организации Объединенных Наций призвана соответствовать взятым обязательствам.
Like it or not, the language of pre-emptive warfare has had repercussions on our debates, particularly at this critical moment for the Organization. Нравится нам это или нет, но язык превентивной войны звучит регулярно в наших дебатах, особенно в этот критический для Организации момент.
These are network connections, not user connections (each client program can occupy more than one connection at a given moment). Это соединения сети, а не пользователей (каждая программа-клиент может в любой момент занимать более одного соединения).
If you know that at any moment you can jump on a plane and after 24 hours to be in your bed, nostalgia is not. Если вы знаете, что в любой момент вы можете перейти на плоскости и после 24 часов, чтобы быть в вашей постели, это не ностальгия.
To admit, I needed a moment to the number in the header to assemble. Признаюсь, я нуждался в момент число в заголовке, чтобы собираться.
A moment wondering whether to let your comment... But why not? Момент интересно ли, чтобы ваш комментарий... Но почему бы и нет?
Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня.
Our Menajerele are ready at any moment to offer prompt service and quality! Наша Menajerele готовы в любой момент предложить оперативное обслуживание и качество!
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition. Или доктора спасут мое тело и дадут мне второй шанс жить, или это мой переходный момент.
Can you describe a moment when you received epidemiological data that scared you? Можете ли Вы описать момент, когда были получены эпидемиологические данные, которые Вас напугали?
While saved not think you realize that infuses you're already dead at that moment. Хотя спасает не думаю, что вы понимаете, что вселяет вы уже мертв в тот момент.
He said it is a historic moment and growth in civil society and state, because they worked with an international agency to solve the dispute. Он сказал, что это исторический момент, и рост в гражданском обществе и государстве, потому что они сотрудничали с Международным агентством по урегулированию конфликта.