No, no, this is your moment. |
Нет, нет, это только твой момент. |
To become one with that wave... because it's the last moment, it has an incredibly powerful energy. |
Чтобы стать единым с этой волной... Потому что, в этот последний момент Она имеет очень мощную энергию. |
We can find a solution for your debts, but for the job, it's really not the good moment. |
Мы можем придумать, как вернуть долги, но для подобной работы момент и правда неподходящий. |
There's Flavio and Cristina and this is their moment of deepest passion. |
А это Флавио и Кристина в кульминационный момент своей неземной страсти. |
When I was working in here this morning, one moment I'm looking at a stack of boxes, and the next... |
Когда я работала здесь этим утром, в один момент я смотрю на кучу коробок, а в следующий... |
Is this really that big of a moment for you? |
Это правда, такой знаменательный момент для тебя? |
I guess Toulour just happened to be on the roof. at the exact moment that we were coming out with the diamonds. |
Тулур случайно оказался на крыше в тот самый момент, когда мы выходила туда с брильянтами. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
I give you the most important moment in your life on a platter! |
Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке! |
Sue me for having a moment. |
Подай в суд на меня за этот момент |
And it hit Sam at that moment that here's a product that nobody's really thought about. |
И в этот момент Сэм понял, что вот продукт, о котором никто всерьез не задумывался. |
Have you mentioned that moment to Tom yet? |
Мейн Вы уж обсуждали тот момент с Томом? Что? |
She had let things go too far with Adam, and getting out of it at this exact moment was not going to be easy. |
Она позволила помолвке с Адамом зайти слишком далеко, и рушить её в этот конкретный момент было бы не так просто. |
And at that moment, she learns something that all her studies couldn't tell her. |
В этот же момент она постигает то, чего не объяснит ни одно исследование. |
That mural, I knew it was significant the moment I laid eyes on its grotesque majesty. |
Эта роспись, я знаю, это был тот самый момент, когда я положил глаз на его гротеское величие. |
It's truly a real honourable experience to be here this evening... a very wonderful and warm... and emotional moment for all of us. |
Для меня большая честь быть с вами сегодня вечером в этот чудесный, теплый радостный для всех нас момент. |
The moment has come, I want the fleet lined up and ready to attack. |
Момент настал, я хочу, чтобы флот выстроился в линию и приготовился к атаке. |
Yes, I could see that the moment you didn't ask me to have... |
Да, я это понял в тот момент, когда вы не предложили мне... |
The moment we switched, what were you doing? |
Когда мы поменялись телами, что мы делали в тот момент? |
I get the moment you're having, but... |
Понимаю, какой это важный момент, но... |
It's the most dehumanizing thing you can possibly do to a person, and we do it at the worst moment of your life. |
Это самое бесчеловечное из того, что можно сделать для человека И мы делаем это в худший момент его жизни. |
At that very moment, the goose's feathers lost their magic. |
В тот же самый момент перья гуся утратили свою волшебную силу |
Movie or performance could always be stopped at some great moment, right? |
Ну, смотрите, фильм, спектакль всегда можно остановить в какой-то хороший момент, да? |
Petaleen, is just a moment in time. |
Петалина, смотри на меня Это просто момент времени |
You weren't moved by that little moment right there, that scene? |
Тебя не тронул этот маленький момент в той сцене, правильно? |