Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I see that the moment of truth has arrived in terms of voting on the draft resolutions. |
Г-н Керади (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я вижу, что настал момент истины в отношении голосования по проектам резолюций. |
It seems to cast doubt on their good faith at the very moment when they are most amply demonstrating it. |
Создается впечатление, что ставится под сомнение их добросовестность в тот самый момент, когда они столь наглядно ее демонстрируют. |
It encouraged me to intervene at the appropriate moment directly with Governments or in the framework of the newly expanded Conference on Disarmament. |
Члены Совета настоятельно призвали меня в соответствующий момент непосредственно обратиться к правительствам или выступить с обращениями в рамках новой расширенной Конференции по разоружению. |
I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. |
Я хотел бы верить в то, что настоящий момент станет поворотным во взаимоотношениях между Европой и миром в связи с событиями в Боснии. |
The original text reflects a particular moment in this evolution, of which the expression "optimal utilization", with no further qualifiers, is a good example. |
Исходный текст отражает конкретный момент в этой эволюции, хорошим примером чего является выражение "оптимальное использование без каких-либо ограничений". |
At the present moment, the number of such facilities under monitoring exceeds 30; |
В настоящий момент под наблюдением находится свыше 30 таких объектов; |
With his personal qualities and experience, he is a very natural choice to guide the work of this Assembly at such a critical moment. |
С учетом его личных качеств и опыта можно утверждать, что это естественный выбор для руководства работой Ассамблеи в столь важный момент. |
So we are at a very important moment in history and in the functioning of the United Nations. |
Итак сейчас очень важный момент истории и в работе Организации Объединенных Наций. |
Drastic cuts were introduced in budgets of individual projects at the last moment without there being any change in any other component of the projects. |
В самый последний момент резко урезаются бюджеты отдельных проектов без внесения каких-либо изменений в их компоненты. |
This your big moment, Jack? |
Это твой большой момент, Джек? |
If Mina's inside, we shall seize our moment, but under no circumstances are you to approach her. |
Если Мина внутри, мы должны ловить момент, но ни при каких обстоятельствах не приближайтесь к ней. |
That was an amazing moment, and you just sat there like y... you didn't even care. |
Такой удивительный момент, а ты лежишь тут, как будто тебе все равно. |
This long-awaited moment is the result of one of the most difficult and extraordinary lessons in recent history concerning the restoration of human dignity through democratic means. |
Этот долгожданный момент наступил в результате одного из наиболее трудных и исключительно поучительных событий современной истории в области восстановления человеческого достоинства с помощью демократических средств. |
It looks that you. Naylor it is not of moment. |
В настоящий момент мистер Нейлор отсутствует. |
The last moment you remember being completely happy? |
Последний момент, когда ты была полностью счастлива? |
But I feel as though something is coming, a moment in which this will cease to be our idea and become her own. |
Я чувствую, близится момент, когда эта идея перестанет быть нашей, а станет ее. |
It's the moment when the nerves connect that gets me each time. |
Сколько раз это делаю, а всё же терпеть не могу момент присоединения нервов. |
Amy and wes could call at any moment with an update. |
Эми и Уэс могут позвонить в любой момент |
Whatever the expense, my Lord, it is surely better to be ready to seize the moment when it arrives, rather than see it wasted and gone. |
Какими бы ни были расходы, милорд, безусловно лучше быть готовым не упустить момент, вместо того, чтобы увидеть его впустую потраченным. |
All of us were embarking on a journey with Rossetti at the helm and at that moment in time, none of us wanted to be anywhere else. |
Все мы отправлялись в путешествие, у руля был Россетти, и в тот момент никто из нас хотел быть где-нибудь в другом месте. |
Any girl would want you to pursue her at this vulnerable moment, in order to prove to her... |
Любой девушке нужно, чтобы её добивались в такой напряжённый момент, чтобы доказать ей... |
This is your greatest moment, a game? |
Это твой лучший момент, игра? |
Fortunately, my captor dropped a stitch at a crucial moment. |
К счастью, мой захватчик упустил петлю в решающий момент |
MAXWELL: Well, isn't this a Hallmark moment? |
Что ж, разве это не трогательный момент? |
But there will come a moment when you'll know that she loves it. |
В какой-то момент ты чувствуешь, ей это нравится. |