| I did, I called him and left a message. | Я позвонил ему и оставил сообщение. |
| Just go back to their last port before she boarded, leave a message so Dean knows. | Просто вернись в последний порт, откуда она отплыла, Оставь Дину сообщение. |
| There's some message traffic from Starfleet Command for you to look at, but nothing... | Для вас есть сообщение от Командования Флота, но ничего... |
| Commander, I'm receiving an emergency message from DS9. | Коммандер, срочное сообщение с Дип Спейс 9. |
| You can now leave your message... | "Вы можете оставить ваше сообщение". |
| I'll be sure the Nagus gets the message. | Не сомневайтесь, Нагус ваше сообщение получит. |
| We have a message for Dr Enys. | У нас сообщение для доктора Эниса. |
| I've called with a message for Mrs Trudy Watts, about an appointment at the eye clinic. | У меня сообщение для миссис Труди Уоттс по поводу записи в глазную клинику. |
| Before I hacked the server, someone else went in and manually deleted a message off the tip line. | Перед тем как я взломал сервер, кто-то зашел и вручную удалил сообщение с линии. |
| Sorry, I didn't get your message until then. | Извини, что не сразу заметил твоё сообщение. |
| A coded message addressed to Krysta Massey, Winter's girlfriend. | Закодированное сообщение, отправленное Кристе Массей, девушке Винтера. |
| I just got a message from Gary from the support group. | Получил сообщение от Гэри, из группы поддержки. |
| Just got a message about a call that came in. | Только что получил сообщение о звонке. |
| He overheard the doctor leaving a message on your machine, and he... he called the hospital. | Он услышал, как доктор оставляет сообщение на твоём автоответчике, и он... он позвонил в госпиталь. |
| We know when the message was sent. | Мы знаем, когда сообщение было отправлено. |
| I'd gotten a message at the house saying a lady wanted to buy me a drink. | Я получил сообщение, что одна леди хочет угостить меня выпить. |
| But you could get a message to them over the airwaves. | Но могли передать сообщение по радиоволнам. |
| But all of us are here tonight to send those people a very simple message. | Но все мы сегодня здесь, чтобы донести до тех людей простое сообщение. |
| This is Agent Frehley. Leave me a message. | Это Агент Фрилли Оставьте мне сообщение. |
| you send her another message wondering where she is. | В 7:45 ты отправила ей сообщение, интересуясь, где она. |
| And there's a really weird message from Phil Spector. | И Фил Спектор прислал какое то странное сообщение. |
| A message for you, sir. | У меня для вас сообщение, сэр. |
| Has made me happy too hast that you get my message. | Я тоже была рада, ты получил моё сообщение. |
| There was a message from a Dr. | На его автоответчике было сообщение от доктора Рабиновица. |
| Guy left a message on my voice-mail, we tracked the call here. | Парень оставил мне сообщение, мы отследили звонок. |