"Can you confirm you understand this message?" |
"Можешь подтвердить что ты понял это сообщение?" |
Didn't you get my message? |
Ты разве не получила мое сообщение? |
So, tell me... who changed my message to Julia? |
Скажи-ка мне... кто изменил моё сообщение Джулии? |
I received an anonymous message at one of my drop sites this morning... just a time, 10:23 A.M., and a place, Brooklyn Promenade. |
Этим утром я получил анонимное сообщение в одном из своих тайников... просто время 10:23 и место - Бруклинская набережная. |
You think the message is from the Pink Panthers? |
Думаешь, сообщение от Розовых Пантер? |
Jessica, I got your message, and I just wanted to - |
Джессика, я получил твоё сообщение и просто хотел... |
The message, "You could do so much better" |
Сообщение "Ты можешь и лучше" |
It's not a hook, Mrs Walsh. It's a message. |
Это не ловушка, мистер Уолш, это сообщение. |
You're telling me he killed this person just to send you a message? |
Ты хочешь сказать мне, что он убил этого человека только, чтобы отправить тебе сообщение? |
How about leaving him a message? |
ну так давай оставим ему сообщение? |
You left me an urgent message saying you were headed out for a weekend getaway with my daughter and you wanted to talk to me first. |
Ты отправил мне срочное сообщение, о том, что вы отправились на выходные с моей дочкой и ты хочешь поговорить со мной в первую очередь. |
Please leave me a message at 4:00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. |
Привет, это Джулия! Оставьте мне сообщение... сегодня с 4-х часов мост через залив Чесапик закрыт в обоих направлениях. |
Amin's reply to my message! |
Амина, ответь на моё сообщение! |
In actuality, just a simple message - |
В реалиях, нужно простое сообщение - |
Why don't you give your dad a message for me? |
Почему ты не передала свое сообщение через отца? |
"You have one new message." |
"У Вас новое сообщение". |
Mum, Dad, keep this message, okay? |
Мама, папа, не удаляйте это сообщение, хорошо? |
What was the message, Mr. Gardiner? |
Что это было за сообщение, м-р Гардинер? |
No, I don't want to leave another message! |
Нет, я не хочу оставлять еще одно сообщение! |
Forgive me my methods, but I had to get you this message |
Прости мне мои методы, но мне надо было как-то передать тебе это сообщение |
The whole reason he sent you this message is because he wants you to come at him head-on. |
Причина, по которой он прислал тебе это сообщение... он хочет, чтобы ты пришла прямо к нему. |
Do you have a message for the vice president? |
У вас есть сообщение для вице-президента? |
Trite and untrue, but even still, the message The Fifth Column sent seems to have produced something of a groundswell. |
Банально и не соответствуют действительности, но все же отправленное Пятой Колонной, сообщение, кажется подняли какую-то мощную волну. |
I called to thank you, did you get my message? |
Я звонила, чтобы поблагодарить вас, вы получили мое сообщение? |
By the way, I left a message for my brother-in-law and his partner to join us, too. |
Кстати, я оставил сообщение для зятя и его партнера, чтобы они к нам присоединились. |