Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Message - Сообщение"

Примеры: Message - Сообщение
If you are receiving this message, please help us. Если вы получили это сообщение, то пожалуйста, помогите мне!
Leave me a message, and I'll tell you all about it, unless it's something really... Оставьте сообщение, и я вам расскажу всё подробно, если это, конечно, не...
I received a very unsettling message on my answering machine, and I would like you to explain it to me. Я получила очень тревожное сообщение на своем автоответчике, и я хотела бы, чтобы ты объяснил это мне.
At it the message (report) with a reef У этого сообщение(отчет) с подводным камнем
But I got your message about a missing transcript page, and turns out I did stick it in my folder, by accident. Но я получил твое сообщение о пропавшей странице, и оказывается, что я поместил ее в мою папку, случайно.
When you get this message, I don't want you to worry. Когда ты получишь это сообщение, не хочу, чтобы ты волновалась.
Why would the King send his daughter to carry a message? Зачем Королю посылать свою дочь нести сообщение?
At first I thought it was Karen calling the house Because she couldn't leave another message on my cell phone. Сначала я подумал, что это Карен звонит на домашний, потому что не смогла оставить сообщение на моем мобильном.
After I saw your text message, I went into the mainframe and pulled it from your hard drive. Как только я увидела твоё сообщение, я зашла через сеть и тут же стерла её.
We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend you no harm. Мы не можем перевести ваше сообщение, но попробуйте понять, у нас мирная миссия и мы не намерены причинять вам вред.
Tell them you got the message before you crossed the threshold when you were on the planet's surface. Скажите, что вы получили сообщение до того, как пересекли порог, когда были на поверхности планеты.
Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, so he knows I've really been up there. Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси И так он точно знает, что я была там.
The problem is I left him that message three nights ago, and he hasn't said anything. Проблема в том, что я оставила ему сообщение три дня назад, но он так и не ответил.
Would anyone like to try writing this message with a burrito? Кто-то хочет попробовать написать это сообщение буррито?
You have a message for the Vice-Council? У вас сообщение от вице-совета? Всё сделано.
Yes, and he left you a message: Да, и он оставил вам сообщение:
Did you get my message last night? Ты получила мое сообщение прошлой ночью?
Lambert... left a message on Julia's phone about a relationship that had to end - maybe he was talking about Sean. Ламберт... оставил сообщение на телефоне Джулии о том, что отношения должны закончиться - может быть он говорил он Шоне.
I think that there's a message in there for us. Я думаю, что тут сообщение для нас.
Well, if you do get another lead, try leaving me a message instead of going nuclear. Что ж, если ты получишь еще одну подсказку, попробуй оставить мне сообщение вместо того, чтобы сходить с ума.
You saw him leave a message? Ты видела как он оставлял сообщение?
If anything happens to me, can you give Toby a message? Если со мной что-то случиться, можешь передать Тоби сообщение?
Don't you remember the answering-machine message? Ты что не помнишь про сообщение на авто-ответчике?
I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager. Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Responsible "I know I've been dark lately, but everything's okay" message sent. Сообщение, означающее, "я знаю, я был депрессивным в последнее время, но сейчас все хорошо" отослано.