Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Передавать

Примеры в контексте "Message - Передавать"

Примеры: Message - Передавать
No, no message, thanks. Нет, ничего передавать не надо, спасибо.
I'm not asking you to take a message! Да нет, ничего не надо передавать!
Now, I don't care how the message is translated, all right? Да мне плевать, как вы будете его передавать, ясно?
When used, symbols should always provide the main unit of information in any VMS message. При использовании символы всегда должны передавать основную часть информации в любом сообщении ЗИС.
I won't take him that message. Я не стану передавать ему это сообщение.
No, I will not pass a message on to someone on the outside. Нет, я не буду передавать кому-то сообщения на волю.
Actually, I see here. I wasn't supposed to give you her second message. Вообще-то, я не должна передавать второе сообщение.
Second and subsequent applications may connect to the queue and transfer a message onto it. Второе и последующие приложения могут подключаться к очереди и передавать на неё сообщение.
Any message would have to be relayed through Tycho Station. Сообщение придётся передавать через станцию "Тихо".
Traditional forms of communication such as story-telling, theatre, or puppetry could be used to get the message across. Традиционные формы коммуникации, такие, как рассказ, театр или куклы, могут использоваться для того, чтобы передавать сообщение.
This message enables the transmission of information regarding pricing and catalogue details for goods or services offered by a seller to a buyer. Данное сообщение позволяет передавать информацию о ценах и содержащихся в каталоге характеристиках товаров или услуг, предлагаемых продавцом покупателю.
The relevance of this tool, however, depends entirely on its ability to effectively deliver its message to the real world. Соответствие этого инструмента задаче, однако, полностью зависит от его способности эффективно передавать свои послания реальному миру.
The following message is capable of transmitting the EMMA data using the AIS channel. Указанное ниже сообщение позволяет передавать данные ЕМИП по каналам АИС.
The local women also tend to be better conveyers of the message of peace than some of the men. Местные женщины также склонны лучше передавать послание мира, чем некоторые мужчины.
This should include the opportunity to broadcast their message during prime-time viewing hours. Это должно включать возможность передавать свои сообщения в пиковое время вещания.
The mission would transmit the humanitarian message to the Council as it would be useful in discussions on the mandate of MINURCAT in September. Миссия будет передавать информацию о гуманитарном положении Совету, поскольку она будет полезной для обсуждения мандата МИНУРКАТ в сентябре.
cost reduction - send USSD message from abroad and talk cheaper. уменьшение затрат - сообщение USSD можно передавать, находясь за границей (и, таким образом, можно удешевлять разговор).
Can you radio a message on this? Ты можешь передавать сообщения с помощью этого?
Information strategies are constantly evaluated and reviewed so as to communicate the evolving United Nations message with impact and to respond rapidly in correcting misperceptions. Ведется непрерывная оценка и обзор информационных стратегий, с тем чтобы эффективно передавать эволюционирующие идеи Организации Объединенных Наций и оперативно реагировать, исправляя неправильные представления.
Follow? broadcasting this message every night. я буду передавать это сообщение каждую ночь.
However, for authorities that can afford the costs there exist a number of advantages, including the fact that in many cases, there is no need to relay the message through a third party such as a print journalist. В то же время для тех органов, которые могут позволить себе такие расходы, существует целый ряд преимуществ, связанных в том числе с тем, что во многих случаях им не приходится передавать свои сообщения через третьих лиц, например журналистов печатных СМИ.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction. Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
The Department must continue to forge partnerships with local, national and regional broadcasters in order to transmit the United Nations message to all corners of the world, while maintaining existing programmes in a variety of non-official languages. Департаменту следует продолжать укрепление связей с местными, национальными и региональными вещательными компаниями, чтобы передавать информацию, исходящую от Организации Объединенных Наций, во все уголки мира, и оказывать поддержку существующим программам на различных неофициальных языках.
The YubiKey Neo (and Neo-n, a "nano" version of the device) are able to transmit one-time passwords to NFC readers as part of a configurable URL contained in a NFC Data Exchange Format (NDEF) message. YubiKey Neo (А также Neo-n, "nano" версия продукта) имеют возможность передавать NFC считывателям одноразовые пароли, как часть настраиваемых URL, содержащихся в сообщениях формата NFC Data Exchange Format (NDEF).
In order to effectively communicate a message through email, marketers had to develop a way of pushing content through to the end user, without being cut out by automatic filters and spam removing software. Чтобы эффективно передавать сообщения по электронной почте, маркетологи должны были разработать способ передачи контента конечному пользователю, не подвергаясь автоматическим фильтрам и удалению спама.