| And the message left to Barrow spelling Kira's name was right there on the board in my handwriting and I had the key to the chemistry closet. | А сообщение Барроу на доске, говорящее убить Киру, было написано моим почерком, и у меня был ключ от кабинета. |
| Now it's just a question of waiting to see who comes along to read the message. | И сейчас остается только подождать, чтобы узнать кто придет прочитать сообщение |
| He promised to be open and honest with me, and I promised to deliver you a personal message. | Он обещал быть открытым и честным со мной, и я обещал доставить вам личное сообщение. |
| Every single time she sees the message "John May lives," | Каждый раз, когда она видит сообщение "Джон Мей жив", |
| I appreciate your message, and now I hope you'll appreciate mine. | пасибо за сообщение, надеюсь, вы тоже будете мне благодарны. |
| Leave a message and if I don't get back to you it's probably because I don't really like you. | Оставь сообщение и если я не отвечу тебе, то скорее всего это потому, что ты мне действительно не нравишься. |
| Now he knows he's using this page, and this page only, to decode the message. | Он знает, что ему следует использовать именно эту страницу, а не какую-либо еще, чтобы расшифровать сообщение. |
| Had I not received this message just before I arrived here. | Если бы я не получил это сообщение как раз перед тем как я прибыл сюда |
| Okay, so, what it sounds like is, what we want is a device that can deliver a message through not only sight, but other senses, as well. | Ну что ж, похоже, нам понадобится устройство, способное передать сообщение не только визуально, но и с помощью других органов чувств. |
| Alright. I want you to give her a message for me, okay? | Хорошо, передайте ей тогда от меня сообщение, ладно? |
| And that message that Ali sent from jail, that was her way of telling Mike Cyrus's new name? | И то сообщение, которое Эли отправила из тюрьмы, это был ее способ сказать Майку новое имя Сайруса? |
| All this time I was sure that Gus did what he did to send me a message. | Все это время я был уверен, что Гус сделал то, что сделал, для того чтобы послать мне сообщение. |
| When we were out on the run to the veterinary college, we heard a message about this on the radio. | Когда мы были в пути до ветеринарного колледжа, мы слышали сообщение об этом месте по радио. |
| and how did they get the message out? | И как они думали передать сообщение? |
| He gave me a code message to insert in the "Times" in case I wanted to reach him. | Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс" если мне нужно будет связаться с ним. |
| Now I see you. I'm still leaving you this message to let you know that I hate being your lawyer and you're killing me. | Я вас вижу, но оставлю сообщение, чтобы вы знали, какой ужас вас защищать. |
| Well, if he was able to, he would have posted the message on a website, telling you where he was in case anything happened. | Если он успел, то он должен был оставить сообщение на сайте, сказать, где их искать, если всё плохо кончится. |
| So I just thought I'd call him And leave him a message, you know, because he's been Leaving me so many lately and, I don't know... | Я думал позвонить ему, и оставить ему сообщение, знаете, потому что он в последнее оставлял мне их так много, и я не знал... |
| I am a writer and I'm against the war, but when you buy a commercial, you're hoping that the consumer is in a good mood when they hear your message. | Я писатель и я против войны, но когда покупаешь рекламу, надеешься, что потребители в хорошем настроении, когда слышат твое сообщение. |
| Yes. Joan, what was the last 6:00 a.m. message? | Джоан, что было в прошлом 6:00 утра сообщение? |
| You can't leave a long message at this doctor's office? | Я не могу оставить длинное сообщение в приемной врача? |
| I got a text message saying there's an emergency? | Я получил сообщение о том, что требуется скорая помощь. |
| Did the message happen before or after you were sent to install extra phone lines here? | Сообщение поступило до или после того, как вас послали провести здесь дополнительные линии? |
| This is Owen's voice mail, leave a message if you must. | (Это голосовая почта Оуэна. Оставьте сообщение, если вам так надо.) |
| As far as I can see, the genetic message inside the virus is a massive splice job - real cutting edge - from animal and human species. | Насколько я могу судить, генетическое сообщение в вирусе - это огромная работа по сращиванию - реально, передовые технологии - разных видов животных и человека. |