| I used remote access to put a message on the screen. | Я отправил на дисплей сообщение через удаленный доступ. |
| You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. | Я звонила вам на мобильник, но вы не ответили, поэтому оставляю сообщение. |
| I only came to give you a message. | Я пришёл лишь чтобы передать сообщение. |
| I left a message, but she's on a business trip in Milan. | Я оставил ей сообщение, но она в деловой поездке в Милане. |
| So let's suppose that I sent the message. | Тогда скажем, что я передал сообщение по рации. |
| Because they're the only ones who can anonymously broadcast my message. | Потому что они единственные, смогут анонимно транслировать моё сообщение. |
| I have to assume Sheppard heard my message and chose to ignore it. | Полагаю, Шеппард получил мое сообщение и решил проигнорировать его. |
| Lisa, you have to call me as soon as you hear this message. | Лиза, ты должна позвонить мне как только услышишь сообщение. |
| There was a message on my machine from Gilardi. | Это еще не все, Джиларди оставил мне сообщение. |
| Clay and his boys got the message. | Клэй и его парни получили сообщение. |
| I managed to get into her voice mail and found a message that Porter left for her yesterday. | Я прослушал её голосовую почту и нашел сообщение, которое ей вчера оставил Портер. |
| Looks like he got a message from someone named Psycho Kitty. | Похоже он получил сообщение от кого то по имени Психо Кэтти. |
| I got a message from you. | У меня есть сообщение от тебя. |
| Even if that message did turn up, no one would suspect you. | Теперь даже если бы это сообщение всплыло, никто не стал бы подозревать вас. |
| To corroborate his account of what really happened, that your message drove her to try and kill herself. | Чтобы подтвердить свою версию, что ваше сообщение довело её и она попыталась покончить с собой. |
| I'll convey your message to our president. | Я передам ваше сообщение нашему президенту. |
| That's how he spreads his message. | Вот как он хотел распространить своё сообщение. |
| Yes, I will pass along that message. | Да, я передам это сообщение. |
| What's this message about anyway? | В любом случае, о чем это сообщение? |
| Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. | Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там. |
| Yes, we don't have any information other than she left a message yesterday saying she's resigned. | У нас нет никакой информации, просто вчера она оставила сообщение о том, что увольняется. |
| Clark, I got your message. | Кларк, я получил твоё сообщение... |
| I know, I just got the message. | Знаю, только что пришло сообщение. |
| Well, there was a message he wanted to get back. | Ну, там было сообщение, которое он хотел уничтожить. |
| I'll see if I can get a message through. | Я узнаю, смогу ли я передать сообщение. |