| In the United States, if someone answers but no agent is available within 2 seconds of the person's greeting, Federal Communications Commission (FCC) regulations consider the call "abandoned" and require the dialer to play a recorded message. | Если кто-то отвечает, но агент не доступен в течение 2 секунд после приветствия человека, правила Федеральной комиссии по связи (FCC) рассматривают вызов как «брошенный» и требуют, чтобы Колл-центр воспроизводил записанное сообщение. |
| Two days later he intercepted a message indicating that Lincoln, alerted to Prevost's advance, was hurrying back from Augusta to assist in the defense of Charleston. | Два дня спустя он перехватил сообщение о том, что Линкольн, предупреждённый о наступлении Прево, поспешил назад из-под Огасты, на помощь Чарльстону. |
| Major Kong, I know you'll think this is crazy... but I just got a message from base over the C.R.M. 114. | Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114. |
| To send the message per e-mail is not necessary to type it directly in the post program, it is possible to make it, using form on this page. | Для того чтобы отправить сообщение по электронной почте не обязательно набирать его непосредственно в почтовой программе, можно сделать это, воспользовавшись формой на этой странице. |
| If you are interested in any additional information about the web-site, links exchange or my work, you can send me a message by using this form. | Если Вас интересует какая-либо дополнительная информация о сайте, об обмене ссылками или о моих работах, Вы можете отправить мне сообщение воспользовавшись этой формой. |
| The mailing list is - send a message containing the word "subscribe" in the subject to to sign up, or use the mailing list subscription page. | Список рассылки находится на, чтобы подписаться пошлите сообщение, содержащее слово "subscribe" в теме, по адресу или используйте страницу подписки. |
| With "get, decide later, delete" options, KMail lists them but does not download the whole message, which allows the deletion of spam and oversized messages without wasting time. | С параметрами «получить, решить позже, удалить» KMail перечисляет их, но не загружает всё сообщение, что позволяет удалять спам и негабаритные сообщения без потери времени. |
| Well, at least he sent you a message, right? | Ну по крайней мере он послал тебе сообщение, верно? |
| I get a message with the choice of substance and a locker number, and I secure the product, drop it off in the locker where the cash is waiting. | Я получаю сообщение где сказано что принести, номер шкафчика и я доставляю продукт, кладу в шкафчик, где меня уже ждут деньги. |
| Well, it's a message, but for whom? | Это сообщение, но для кого? |
| To repeat the message in French, press two, in Spanish, press three, in German... | Чтобы прослушать то же сообщение на французском, нажмите клавишу "2"; На испанском - клавишу "3"; На немецком... |
| The guy with the suitcase, the mask, the money... the message from Hauser, all of that was set up by us. | Человек с чемоданом, маска, деньги... сообщение от Хаузера все это сделали мы. |
| So at 8:15 tomorrow, you get another message, right? | Завтра в 20:15 ты получишь очередное сообщение, так? |
| If you just get a message to her, let me talk to her, please. | Вы просто передайте ей сообщение, могу я поговорить с ней? |
| Dal Gun, I was going to call you to the meeting too, but something went wrong in the process of getting the message to you. | Даль Гон, я собирался тебя позвать на встречу, но что-то случилось и сообщение не дошло до тебя. |
| I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... I'll get a message to that girlfriend when the time is right. | Я устрою, что ты не встретишься с мамой, перед тем как уедешь... и я отправлю сообщение этой девушке... когда придет время. |
| I probably won't pick up, so... just leave a message. | Если я не отвечу, оставьте сообщение |
| I killed the message pretty quick, so they may just have our position. | Я быстро стер сообщение, так что у них, думаю, лишь наши координаты |
| It should have the message (report) in due course At him delusion of time which passes | Это должно иметь сообщение(отчет) со временем у него наваждение времени, которое проходит |
| So... how could I have sent the message in the first place? | Тогда как же я мог отправить из него сообщение в первый раз? |
| You want me, ahem, to deliver a message? | Ты хочешь, чтобы я... передал сообщение? |
| I left her a message that night, but then she went all MIA on us, and she never called me. | Тем вечером я отправила ей сообщение, но она сделала вид, что ничего не было, и так мне и не перезвонила. |
| But when he gave me my powers back, he gave me a message. | Но когда он вернул мне силы, Он оставил мне сообщение. |
| I understand they arrived here after you sent a message into space. | Они прибыли уже после того как вы послали сообщение в космос |
| Randall, you've got to clear Krystal's message off the machine. | Рэндал, ты должен удалить сообщение Кристал с автоответчика |