| Among them, someone who can get a message to Al-Amin in an emergency such as this. | Среди них тот, кто может передать сообщение аль-Амину в случае острой необходимости, как сейчас. |
| Well, you're the one who sent the text message about the DNA. | Ну, ты единственный, кто прислал сообщение о ДНК. |
| She'd left a message for the police, telling them that when you got back from jail, you were all crazy. | Она оставила сообщение для полиции, сказав им, что когда тебя выпустили из тюряги, ты прямо спятил. |
| She makes me do this really embarrassing message where we alternate our voices, like, | Она заставляет меня записывать действительно позорное сообщение где мы чередуем голоса, как, |
| And would she have buried that message? | И она ли схоронила то сообщение? |
| Ask her who else could have heard that message. | Спроси её, кто ещё мог слышать то сообщение? |
| What if Grace Bishop found the message? | А что если Грейс Бишоп обнаружила сообщение? |
| She gets to thinking, "Why has she buried that message?" | Она задаётся вопросом: "Почему она стёрла сообщение"? |
| She has a right to hear that message! | У нее есть право услышать это сообщение! |
| May I leave Mr. Goldfarb a message? | Могу я оставить Мистеру Голдфарбу сообщение? |
| Can we transmit a message, warn Voyager? | Мы можем послать сообщение, предупредить "Вояджер"? |
| In the meantime, you may wish to leave a message, but the final decision is yours. | Но пока не поздно, вы можете оставить сообщение, помня, что окончательное решение только за вами. |
| Why is the guy who left this message so important to your Alice story? | Почему парень, который оставил сообщение, так важен для твоей истории об Элис? |
| I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. | Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение. |
| The site has a message board, right? | На сайте можно оставить сообщение, верно? |
| I'd be happy to give the Mayor your message, but unscheduled visitors really aren't allowed on the floor at this time. | Я был бы счастлив передать мэру ваше сообщение, но незапланированные посетители действительно не имеют права на посещение в это время. |
| And the message Arkady is to give him? | И у Аркадия для него сообщение? |
| If you see Ron Swanson, can you give him this message? | Если увидишь Рона Свонсона, передашь ему это сообщение? |
| As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. | Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил. |
| We had to turn it on every five days at the same time, so it could broadcast a coded message. | Мы должны были включать его каждые пять дней в одно и то же время, чтобы оно передавало зашифрованное сообщение. |
| I can't come to the phone, but if you'd like to leave a message, I'llcallyouback. | Я не могу подойти к телефону, но если вы оставите сообщение, я перезвоню вам . |
| There's a number to a voice mail, I leave a message, he contacts you when he's ready. | Есть номер голосовой почты, я оставляю сообщение, он связывается, когда готов. |
| Sir, I have another message coming through! | Сэр, пришло еще одно сообщение! |
| Maybe Mr. Reagan left a message or something. | Может мистер Рейган оставил мне сообщение? |
| I left you a message when... when it was over. | Я оставил тебе сообщение, когда... когда всё закончилось. |