It was a message that critiqued the country's cultural tightness, emphasis on social norms, and its discrimination against the LGBT community. |
В сообщение критиковалась культурная скованность страны, акцентирование на социальных нормах и дискриминация ЛГБТ-сообществ. |
I have a message for you: We have knocked England out of the football World Cup. |
У меня есть для Вас сообщение: мы выбили Англию с чемпионата мира. |
Some Hindu temples have a fractal-like structure where parts resemble the whole, conveying a message about the infinite in Hindu cosmology. |
Некоторые индусские дворцы имеют подобные фракталам структуры, в которых часть имеет сходство с целым, передавая сообщение о бесконечности в индуистской космологии. |
Second and subsequent applications may connect to the queue and transfer a message onto it. |
Второе и последующие приложения могут подключаться к очереди и передавать на неё сообщение. |
Later a message was reposted by Alesso and Theo Hutchcraft from Hurts in a blog on Twitter. |
Позже сообщение было продублировано Алессо и Тео Хатчкрафтом в блоге в социальной сети Твиттер. |
"Video E-cards" use a combination of personalized text and video to convey the message to the recipient. |
Видео открытки используют сочетание персонализированного текста и видео чтобы передать сообщение получателю. |
To send your message, click on the Chat button again. |
Нажмите на кнопку "Чат" еще раз, чтобы отослать сообщение. |
So the encapsulator will not be able to relay the appropriate message to the original sender. |
Так инкапсулятор не сможет ретранслировать соответствующее сообщение оригинальному отправителю. |
Mark selected message as read after... |
Помечать выбранное сообщение как прочитанное через... |
Saves the currently displayed message to a text file, including all the headers and attachments. |
Сохранить текущее показываемое сообщение в текстовом файле, включая все заголовки и вложения. |
Display a dialog that lets you prints the currently displayed message. |
Открыть диалог, который позволит вам распечатать текущее показываемое сообщение. |
Save the message in the drafts folder so you can later edit and send it. |
Сохранить сообщение в папке Черновики, чтобы вы позже могли изменять его и отправить. |
Opens a dialog that lets you replace strings in your message with other strings. |
Открыть диалог, который позволяет вам заменить строки в вашем сообщение на другие. |
Attaches one or more files to the current message. |
Вложить в текущее сообщение один или несколько файлов. |
Cannot move message, it does not exist on the server. |
Не удалось перенести сообщение, так как оно отсутствует на сервере. |
Choose a new font for the area where you write the translated message. |
Выбрать новый шрифт для области, где вы пишите переведённое сообщение. |
This message is spoken whenever an interrupted text job resumes. |
Это сообщение произносится при возобновлении прерванного текстового задания. |
Edits the selected message if it is editable. Only messages in the outbox and drafts folder can be edited. |
Редактировать выделенное сообщение, если оно редактируемое. Только сообщения в папках Исходящее и Черновики могут редактироваться. |
Opens the composer window so you can write a new message. |
Открыть окно редактора, чтобы вы смогли написать новое сообщение. |
A reply to this message has been sent. |
Был послан ответ на это сообщение. |
The message has been forwarded to someone else. |
Сообщение было перенаправлено ещё кому- то. |
Matches if the message has (or does not have) the specified status. |
Сообщение (не) должно иметь указанный статус. |
This will redirect the message as-is to another email address. |
Перенаправляет сообщение на другой электронный адрес. |
Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel. |
Это сообщение отправляется в канал при покидании канала. |
Afterwards, the message can be transmitted. |
После этого сообщение может быть передано. |