| I got your message about the big news. | я получил твое сообщение о важной новости. |
| There's hal a dozen calls from a number I've never seen, And... a message. | Тут полдюжины звонков с номера, который я вижу в первый раз, и... сообщение. |
| Somebody left me a message last night. | Кто-то оставил мне прошлой ночью сообщение! |
| I bet it's the man who left me that malevolent message. | Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение! |
| But the thing is, he checked out the same night he left that message. | Но он выписался в тот же вечер, когда оставил сообщение. |
| Don't you remember leaving me that message? | Вы не помните, что оставляли мне сообщение? |
| Did you get my message about my parents' anniversary party? | Ты получил мое сообщение о вечеринке по случаю юбилея моих родителей? |
| Is there someone in particular you're hoping to get a message from, Carmen? | Вы хотите получить сообщение от кого-то конкретного, Кармен? |
| How many other people did you say received that text message? | Сколько ещё людей, ты сказал, получили это сообщение? |
| Why don't we try to get a message from mary Meredith? | Почему бы нам не попытаться получить сообщение от Мэри Мередит? |
| She left her a message, saying she overheard you and Blair talking about it? | Она оставила ей сообщение, о том, что подслушала, как ты и Блэр говорили об этом. |
| And I think it does send the wrong message to our children. | и думаю это отправляет неправильное сообщение нашим детям. |
| Through Laura, you're trying to relay that message to me, | С помощью Лоры, вы пытаетесь донести до меня это сообщение. |
| I think I know how might have left me that message. | "Думаю я знаю, что мне будет стоит это сообщение." |
| (Sighs and burps) We've got a message for that she-devil you've been traveling with. | У нас есть сообщение для дьяволицы, с которой ты путешествуешь. |
| I got a message from Julien. | Сообщение от Джулиана. Да ты что? |
| A message from the old man: "Keep investigating." | Сообщение от старика: "Продолжайте расследование." |
| ANSWERING MACHINE: If you're satisfied with your voice message, please press 1. | Если вы хотите оставить сообщение, нажмите цифру 1. |
| If you'd like to re-record your message, press the star key. | Если хотите перезаписать сообщение, нажмите "звёздочку" |
| And to send the message to Burke that you won't be taken down so easily. | И послать сообщение Бёрку, что так просто вы не сдаётесь. |
| They may be experts at disguise, charming people, chasing bad guys, but they could never program the level of encryption that message had. | Они эксперты в маскировке, в слежке за людьми, они ловят плохих парней, но они бы никогда не смогли так хорошо зашифровать сообщение. |
| So, you understood the message? | То есть, вы понимали сообщение. |
| Right, Mr. Cornish, we've got to get a message up to that alien space ship and tell them that their ambassadors are safe and well. | Итак, мистер Корниш, мы должны отправить сообщение наверх на корабль пришельцев и сказать им, что их послы в безопасности. |
| Okay, sweetheart, but if you do, I'd like to leave a message. | Хорошо, золотце, но если все же увидишь, передай ей сообщение. |
| All I could do was convey the message you sent and return. | Все, что я мог передать, - это ваше сообщение. |