Further, by default MDaemon will only generate those HashCash stamps when the message arrives via an authenticated SMTP session. |
Более того, по умолчанию, MDaemon генерирует эти штампы HashCash только тогда, когда сообщение получено через авторизованный сеанс SMTP. |
To contact support service you have to either log in or register and send a private message to the user SUPPORT. |
Для связи со службой поддержки Вам следует либо авторизоваться в системе, либо зарегистрироваться и отправить личное сообщение пользователю SUPPORT. |
If there is more than one router, the host usually picks the first message it gets and adds that router to its routing table. |
Если есть более одного маршрутизатора, хост обычно выбирает первое сообщение, которое он получает, и добавляет этот маршрутизатор в свою таблицу маршрутизации. |
ARPANET sent the first-ever email back in 1971, and thus a new form of the personal message was born. |
В 1971 году через компьютерную сеть ARPANET было отправлено первое электронное сообщение, и, таким образом, была создана новая форма личного общения. |
Sherlock realises that was a message meant for one man - Edward Van Coon of the Hong Kong desk - who has not come to work. |
Шерлок понимает, что сообщение было предназначено для Эдварда Ван Куна, трейдера, ведущего бизнес с Гонконгом, - который в тот день не вышел на работу. |
After couple of weeks i got a message from Bloguardian Hellsite That She Gave me this award, Finally i can now fully understand how to accept it. |
Через пару недель я получил сообщение от Bloguardian Hellsite, что она дала мне эту награду, наконец, я теперь понимаю, как в полной мере согласиться с ним. |
If you receive an error message similar to "Enter Unlock Code" or "Contact Service Provider", your phone is most likely locked. |
Если же Вы получите сообщение об ошибке типа "Введите код разблокировки" или "Обратитесь к поставщику услуг", это, вероятно, означает, что Ваш телефон заблокирован. |
For any person wishing to make donations can go to the web site of the foundation and leave a message, with the name and contact details. |
Все желаюшие помочи и сделать пожертвования могут зайти на сайт Фонда и оставить сообщение, имя и контактные данные. |
The "new" message was actually a very old one, the Mediterranean, Camper's origins and roots. |
«Новое» сообщение на самом деле было старым, Средиземноморским, историей и истоками Кампер. |
This can be used if you get an error message and want to copy and paste into an email. |
Она может быть использована, если вы получили сообщение об ошибке, и желаете скопировать его и вставить в письмо электронной почты. |
Also your message will not be approved if the insult, insult or inappropriate language! |
Кроме того, ваше сообщение не будет утвержден, если обида, оскорбление или ненормативной лексики! |
When I try to log-in a message is displayed and I'm notified that I submitted a wrong password or user name. |
Когда я пытаюсь авторизоваться, появляется сообщение о том, что я ввел неправильный пароль или логин. |
Send SMS (shortened email) short text message will be sent to the user's cell phone. |
Отправить SMS (короткий email) (Send SMS (shortened email)) на телефонную ячейку пользователя будет отправлено короткое текстовое сообщение. |
I do believe in Music as a form of language and my aim is to convey the message with all the implicit contens of its charme. |
Я верю, что музыка как форма языка, и моя цель, чтобы передать сообщение со всеми неявной Содержание его Charme. |
The message immediately before the date 10 November 2008 this! |
Сообщение непосредственно перед датой 10 Ноября 2008 года это! |
The message intended for the Metal Trades Association, the owners, was accidentally delivered to the Metal Trades Council, the union. |
Сообщение, предназначенное для владельцев Ассоциации Металлургической Отрасли, было случайно передано профсоюзу Металлургической Отрасли. |
If such a message is not received by the FTPS server, the server should drop the connection. |
Если такое сообщение не будет получено от клиента, FTPS сервер должен закрыть соединение. |
Though Usenet's newsgroups are still propagated with UUCP between servers, UUCP as a mail transport has virtually disappeared along with the "bang paths" it used as message routing headers. |
Хотя новостные группы Usenet все ещё распространяются между серверами с помощью UUCP, почта UUCP фактически исчезла вместе с маршрутом «bang path» (последовательность хост-машин в сети, по которой сообщение должно дойти до адресата), которые использовались как заголовки маршрутизации. |
The operator would then turn his rotors to RTQ and encrypt the actual message. |
Потом оператор вращал роторы в RTQ и зашифровывал само сообщение. |
If this attempt fails too, a voice message will be sent to the subscriber via a listed email address. |
Если эта попытка будет также неудачна, то речевое сообщение будут выслано абоненту через перечисленных адрес электронной почты. |
Unable to change the ship's course during its descent, the Doctor sends Grant a message requesting his help. |
Так как он не может изменить курс корабля, Доктор посылает Гранту сообщение и просит его о помощи. |
The message is written on the inside and the card is then folded and sealed around the edges. |
Сообщение пишется на внутренней стороне, затем секретку складывают и запечатывают по краям. |
These messages can appear as windows obscuring part of the screen, or as message boxes that can quickly be closed. |
Это сообщение может появляться в виде окна, заслоняющего часть экрана, или окна сообщений, которые можно быстро закрыть. |
To sign a given y {\displaystyle y}, the message must first be transformed to fit in the equations system. |
Чтобы подписать исходное сообщение у {\displaystyle y} его нужно преобразовать таким образом, чтобы оно удовлетворяло системе уравнений. |
MDaemon will send a message back to the originator which will contain the current machine name and IP address assigned to MDaemon's computer. |
MDaemon будет посылать назад отправителю команды сообщение, которое содержит текущее имя компьютера и IP-адрес, присвоенный компьютеру MDaemon. |