| The Guarantee Chain sends a secure electronic message to the eTIR international | Гарантийная цепь направляет безопасное электронное сообщение в электронную международную |
| The latter forwarded this electronic message to the plaintiff with place of business in Victoria, Australia, on 10 February 2005. | Этот представитель перенаправил это электронное сообщение истцу, предприятие которого находится в штате Виктория, Австралия, 10 февраля 2005 года. |
| However, the representatives of Belgium and Singapore had now raised a different point, namely at what time an electronic message should be deemed to be received. | Однако представители Бельгии и Сингапура теперь выдвинули другую точку зрения, а именно: в какой момент электронное сообщение следует считать полученным. |
| Read your message before sending it; avoid unwanted surprises; clean up e-mail messages before forwarding them. | Прочтите свое сообщение перед отсылкой; избегайте нежелательных сюрпризов; очистите от всего лишнего электронное сообщение перед отсылкой. |
| Example: PAT - Position and altitude message | Пример: РАТ - сообщение о местоположении и высоте |
| This message should be sent by inland vessels only, to inform about the number of persons (passengers, crew, supporting personnel) on board. | Данное сообщение подлежит направлению только судами внутреннего судоходства для информирования о количестве людей (пассажиров, членов экипажа, вспомогательного персонала) на борту. |
| This message should be sent by base stations only, to give weather warnings to all vessels in a certain area. | Данное сообщение подлежит направлению только базовыми станциями в целях предупреждения всех судов, находящихся в конкретной зоне, о нештатной метеорологической обстановке. |
| On 12 June 2008, an Embassy official received a text message containing the words Tomorrow at the latest. | 12 июня 2008 года один из сотрудников посольства получил текстовое сообщение следующего содержания: «Крайний срок - завтра. |
| Question 14: In case of multiple loading, each advance cargo information message will obtain its own unique reference number. | Вопрос 14: В случае нескольких мест погрузки каждое сообщение с предварительной информацией о грузе получит свой собственный идентификационный номер. |
| The message chosen was For the same work, women earn on average 35 per cent less than men. | Выбранное для этого сообщение гласило: Женщины в среднем получают за тот же труд на 35 процентов меньше, чем мужчины. |
| If this has been successful, the client will format the obtained information to an AIS position report message. | В случае позитивного отклика клиент трансформирует полученную информацию в сообщение АИС "Извещение о местоположении". |
| This information could, for example, be an ETA message sent from an inland ECDIS application. | Такой информацией может быть, например, сообщение о ПВП, посланное приложением ЭКДИС для внутреннего судоходства. |
| If information is found, these messages will be sent to the AI-IP client as response to the appropriate AI-IP protocol message. | Если информация найдена, то эти сообщения будут пересланы клиенту АИ-МП как отклик на соответствующее сообщение согласно протоколу АИ-МП. |
| This function makes use of the maritime AIS message 23, which is received from the AI-IP Server if a rate change is valid. | Данная функция использует сообщение 23 морской АИС, которое поступает от сервера АИ-МП в случае необходимости изменения частоты передачи. |
| This message is used to send a response back from the client who requested information | Данное сообщение используется для обратной посылки отклика клиенту, запросившему информацию. |
| This message is used by the client to sign on at the server | Данное сообщение используется клиентом для входа на сервер. |
| This message is used to request information about either moving or moored vessels | Данное сообщение используется для запроса информации о движущихся или пришвартованных судах. |
| A full timestamp is included in this message so that the server can also send messages that are valid for a specific period. | В данное сообщение включена полная отметка времени, что позволяет серверу также посылать сообщения, имеющие действие в течение определенного периода времени. |
| Flag to inform that an RTA message is available | Флаг, сообщающий, что имеется сообщение о ТВП |
| The Id field contains the Identifier of the specific AI-IP client that has sent the sign-on message. | Поле "идентификатор" содержит специфический идентификатор клиента АИ-МП, пославшего сообщение предъявления пароля. |
| The first category contains the maritime AIS messages 1,2,3 and 5 and the inland AIS static and voyage data message. | К первой категории относятся сообщения 1,2,3 и 5 морской АИС и сообщение статической информации и данных о рейсе АИС для внутреннего судоходства. |
| It must not be possible for the message to be viewed by a third party during its transfer. | Сообщение должно быть защищено от несанкционированного прочтения третьим лицом в процессе его передачи. |
| In those cases, an e-mail message is sent to the NEO Program Office personnel requesting verification of the events before the information is posted on the website. | В таких случаях персоналу Управления программы по ОСЗ направляется сообщение по электронной почте с просьбой проверить соответствующую информацию до ее размещения на веб-сайте. |
| The message is "Rule number 44." | Сообщение такое: "Правило номер 44". |
| Camila, did Franks get my message? | Камила, Фрэнк получил мое сообщение? |