| Several speakers cited the message from the Chairman of ACABQ to that effect, relayed by the Chairman of the Executive Board that morning. | Некоторые выступавшие цитировали сообщение Председателя ККАБВ в этой связи, которое было передано Председателем Правления в то же утро. |
| "Data message" (paragraphs 50 and 51) | "Сообщение данных" (пункты 50 и 51) |
| In addition, it might be impossible for the originator to prove the time at which a data message had entered an information system outside its control. | Кроме того, для составителя может оказаться невозможным доказать время, когда сообщение данных поступило в информационную систему, находящуюся вне его контроля. |
| Captain Meylan, a message for you from central command. | Капитан Мэйлан, вам пришло сообщение от центра |
| Can you read this... text message you sent Alyssa? | Можешь прочесть это... сообщение, которое ты послала Элиссе? |
| So this is a very important message that my Group has asked me to convey to you. | Итак, это - то весьма важное сообщение, которое моя Группа просила меня довести до вашего сведения. |
| What does that message to your mom and dad mean? | то значит то сообщение твоим родител€м? |
| What if I'm already there when you play this message? | А что если я уже тут, когда вы слушете это сообщение? |
| I thought he'd leave a message, but he didn't. | Подумала, что он оставит сообщение, но он не оставил. |
| You're creating that message, Charlie, or you're blocking one that's coming in. | Чарли, ты создаешь это сообщение, или блокируешь принимаемое. |
| Look, surely she left a message or something? | Послушай, несомненно она оставила сообщение или что-нибудь еще? |
| Captain, I'm receiving a message from Mr. Spock on a low-energy channel. | Капитан, я получаю сообщение от м-ра Спока, связь очень слабая. |
| I got your message, but I thought you didn't want me to stop by... | Я получил сообщение, но решил, что ты будешь мне не рада... |
| Well... well, the message you left... called the number from my phone. | Ну, ты мне оставил сообщение, я позвонил по этому номеру. |
| Can you please just give her a message for me? | Ты можешь передать ей сообщение, пожалуйста? |
| Can I please take a message? | Могу я принять сообщение, пожалуйста? |
| Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was. | Если бы я узнал о цели вашего визита, я мог бы передать ему сообщение. |
| So how do you send a message to the future? | Так как послать сообщение в будущее? |
| You know, when you stand a girl up it sends a message that you're not interested. | Знаешь, когда ты не можешь прислать сообщение, означает, что ты не заинтересован. |
| Ooohh boy, didn't you get my phone message? | Дружище, разве ты не получал мое сообщение? |
| I should wait by the phone 'cause if Martha calls to leave a message, I need to be the one who answers. | А я подожду здесь, потому что, если Марта позвонит оставить сообщение, я должен буду ответить. |
| How do we get the pilot that message? | Как нам отправить пилоту это сообщение? |
| Play that message for Emily, and this problem goes away. | Проиграй это сообщение Эмили и проблема решена! |
| The ECE has developed the generic statistical message (GESMES), allowing the exchanging parties to minimize the size of files transmitted through communication networks. | ЕЭК разработала типовое статистическое сообщение данных (ГЕСМЕС), которое позволяет сторонам, обменивающимся информацией, свести до минимума размеры файлов, передаваемых через системы связи. |
| Did you get a message like that last night? | А прошлой ночью вы подобное сообщение получали? |