Actually, I had several, but I was hoping he'd take the opportunity to pass me a 10-letter message using the keypad. |
Вообще-то, было даже несколько, но я надеялся, что он воспользуется возможностью передать мне 10-символьное сообщение. |
Look, that's why we'll have him deliver a message that he and she won't understand. |
Вот почему мы и попросим его доставить сообщение, которое ни он, ни она не поймут. |
The first message is, 'I love you.' |
Первое сообщение: Я вас люблю . |
How did you feel when you got the message? |
Что ты почувствовала, когда получила сообщение? |
I have one message in eight hours. |
У меня одно сообщение за восемь часов! |
I'm not saying I know where he is... but maybe I could get him a message. |
Я не говорю, что знаю, где он... но, возможно, я передам ему сообщение. |
Like you said, they're a message, that Oliver Ordish was a cheating maggot. |
Как вы и говорите, сообщение, о том, что Оливер Ордиш был мерзкой личинкой. |
And that message was meant for her the whole time? |
И всё это время сообщение было адресовано ей? |
He's the one who brought Junsa's message for you instead of I'm Jun Young. |
Это он доставил сообщение от Чунса вместо Им Чжун Ёна. |
Kira said that he was going to send a message to the people of the world... |
Он сказал, что Кира послал сообщение всему миру... |
Well the last message sent from Keith's phone |
Последнее сообщение, отправленное с телефона Кита, |
My queen, the king has a message for you |
Государыня, король передал вам сообщение. |
Sorry I didn't get back to you about your message, but we've been down this road before. |
Прости, я не ответил на твое сообщение, но мы об этом уже говорили, дело Эда Кларка закрыто. |
I left a message; didn't you hear it? |
Я оставила сообщение, ты не слушал его? |
Yes, this is a message for Colonel Mace from Jo, Jo Nakashima. |
У меня сообщение для полковника Мэйса Это Джо, Джо Накашима. |
But now that you've established contact with Hijriyyah, we need you to send one more message to her. |
Но теперь, когда вам удалось наладить контакт с Хижрией, нам нужно, чтобы вы передали ей еще одно сообщение. |
I guess the guy didn't get the message he needed to get it fixed. |
Это старая модель, думаю, хозяин не получил сообщение, что должен починить её. |
I bring a message from the armadillo's nest. |
у меня сообщение с гнезд армадилло. |
Ali, get a message down the coast to Yenbo. |
Али, надо послать сообщение в Янбу. |
He's as likely to find the warding as he is any message I'd leave. |
У него нет шансов найти ни защитный знак, ни любое сообщение, которое я мог бы оставить. |
I hope that this message was worth your life. |
надеюсь, сообщение спасет твою жизнь. |
That was totally meant to be a private message - just between me and you. |
Я думал, что отправляю тебе личное сообщение. |
I left him a message like four hours ago. |
Я ему оставили сообщение 4 часа назад! |
I don't really check this, but leave a message if it makes you feel better. |
Вообще-то я их не проверяю, но оставляйте сообщение если вам от этого станет легче. |
I don't really check this, but... leave a message if it makes you feel better. |
Я особо не проверяю автоответчик, но... если вам будет от этого лучше. оставьте сообщение . |