No. I left her a message. |
Нет, я оставил ей сообщение, но она не перезвонила... |
Because I'm getting a message. |
Потому что у меня есть сообщение и согласно ему... |
Figure 35 depicts 1 pending message for. |
На рисунке 35 показано сообщение, ожидающее отправки для. |
They have a message for you. |
У него срочное сообщение от твоего друга, какого-то Саши. |
I just heard the message you left me. |
Я только сейчас услышала сообщение, которое ты мне оставил. |
The message I got was pretty vague. |
Сообщение, которое я получил, было довольно туманным. |
Michael got a message he intended to ignore. |
Майкл получил сообщение, которое он собирался проигнорировать, [От Люсиль Блут. |
A response message was received, but there are no outstanding requests waiting for this message. The message is being dropped. |
Получено ответное сообщение, но нет невыполненных запросов, ожидающих этого сообщения. Сообщение отброшено. |
Chart of accounts message, ledger message, financial statements and many mandatory declarations using reporting message have been developed. |
Были разработаны сообщение о плане бухгалтерских счетов, сообщение о бухгалтерском регистре, финансовые отчеты и многие обязательные декларации с использованием сообщения о представлении отчетности. |
An XML error was encountered while reading a WCF message. The message cannot be received. Ensure the message was sent by a WCF client which used an identical message encoder. |
Ошибка XML при чтении сообщения WCF. Сообщение не может быть принято. Проверьте, что сообщение отправлено клиентом WCF, пользующимся идентичным шифратором сообщений. |
When the warning system includes a message display system, it shall display a message indicating an appropriate warning. |
Когда система предупреждения включает в себя систему отображения сообщений, должно высвечиваться сообщение, указывающее на соответствующее предупреждение. |
The envelope message is a normal E-mail message with the navigation messages as attachments. |
Сообщение в конверте является обычным сообщением электронной почты с навигационными сообщениями в качестве приложений. |
The invention makes it possible to produce a voice message using a text message. |
Изобретение позволяет по текстовому сообщению создать голосовое сообщение. |
Choose your country and send SMS message to specified phone number and in the return message automatically you receive a key. |
Выберите вашу страну и отправьте SMS сообщение на указанный номер и в обратном сообщении автоматически вы получите ключ. |
The administrator can leave answer to each message, or remove/correct the message. |
Администратор может оставить ответ к каждому сообщению, или же удалить/подправить само сообщение. |
This message triggers the execution of code within the chare to handle the message asynchronously. |
Это сообщение вызывает исполнение метода внутри чара для асинхронной обработки сообщения. |
Selects the previous message in the message list. |
Выделить предыдущее сообщение в списке сообщений. |
MTOM message not valid. One or more MIME parts in the message does not contain correctly formatted content and/or boundary string. |
Недопустимое сообщение МТОМ. Одна или несколько частей MIME в сообщении не содержат правильно сформатированного содержимого и/или граничной строки. |
The living of a message is one half of a social contract which is completed by the checking of the message. |
Оставлять сообщение это половина социального контракта, которая дополняется проверкой сообщений. |
The received message does not meet the required message protection order ''. |
Полученное сообщение не удовлетворяет требуемому порядку защиты сообщения. |
An error was encountered while deserializing the message. The message cannot be received. |
Ошибка при десериализации сообщения. Сообщение не может быть принято. |
The message is not a valid SOAP message. The body contains more than 1 root element. |
Сообщение не является допустимым SOAP-сообщением. Основной текст содержит более одного корневого элемента. |
I just thought I'd leave you a message... another message. |
Я тут просто решил оставить тебе сообщение - ещё одно. |
That presumption does not imply that the data message corresponds to the message received. |
Такая презумпция не предполагает, что отправленное сообщение данных соответствует полученному сообщению. |
This message should be used by inland vessels only, to broadcast ship static and voyage related data in addition to message 5. |
Данное сообщение подлежит использованию только судами внутреннего плавания для передачи ЕТА статических данных о судне и сведений о рейсе. |