| By the time you get this message, I'll be in the dead zone. | Когда придет мое сообщение, я буду в "мертвой зоне". |
| He was angry and he talked about sending Raines a message, so... yes. | Он был зол и он говорил про сообщение, отправленное Рейнсу, так что... да. |
| If you wanted me to memorize a passage for you, then you should have had your mosquito pass a message along. | Если Вы хотите, чтобы я запоминал отчет для Вас, тогда бы Вам стоило передать сообщение с Вашим комаром. |
| To hear the message again, press... | "Чтобы прослушать сообщение снова, нажмите..." |
| Did you account for the original message being written in Russian? | Вы учли, что сообщение было написано на русском? |
| After you confessed, were you thoughtful enough to leave a message for those boys? | После исповеди вы позаботились о том, чтобы передать мальчикам сообщение? |
| All right, well, maybe send BD a message. | Может, послать В.Д. сообщение? |
| I dug through the papers you found on him, looking for anything he might have left us - a message, a clue. | Рылся в бумагах, что были найдены при нём, искал хоть что-то, что он мог нам оставить: сообщение, подсказку. |
| Tell me, did Phillip Stroh give you that message personally? | Скажи, Филипп Стро передал тебе это сообщение лично? |
| Did he tell you what that message was? | Он сказал вам, что это за сообщение? |
| So, when did he ask you to pass the first message? | Когда впервые он попросил вас передать сообщение? |
| Excuse us, Major Briggs, for the intrusion, but Sarah here had a message for you that she thought was important. | Простите нас, Майор Бриггс, за вторжение. но Сара получила сообщение для вас, которое сочла важным. |
| Why would somebody dress up like dad to give you a message? | Зачем кому-то копировать внешность отца чтобы передать тебе сообщение? |
| You think she could be sending some kind of message? | И ты думаешь, что так она посылает какое-то сообщение? |
| What if they don't get the message? | Что, если они не получат сообщение? |
| If you don't get me, leave a message, or try the hotline that they set up. | ≈сли € не отвечу, оставь сообщение, или позвони на гор€чую линию. |
| I received a message from my friend Niv Cohen but I can't help you because at the time, I taught History of Mathematics in Paris. | Я получил сообщение от моего друга, Нива Коэна, но ничем не могу вам помочь, потому что в то время, я преподавал историю математики в Париже. |
| All right, what's another way to send a message? | Хорошо, как еще можно послать сообщение? |
| Now, they sent me a message... so maybe I can send them one back. | Что ж, они отправили мне сообщение... поэтому, может, я могу им ответить. |
| Did you leave the message like I told you? | Ты оставил ей сообщение, как я тебе сказала? |
| But my phone died, so just leave a message, okay? | Но мой телефон сдох, поэтому просто оставь сообщение, ладно? |
| Do you think he'll get the message in time? | Думаете, он получит сообщение вовремя? |
| Well, of course I got the message eventually, After I'd paced back and forth On this cursed dock for hours. | Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань. |
| I have to send a message out to the hunky dory. | Мне надо отправить сообщение на Ханки Дори |
| I left you a message and said I'd pick up something if you wanted. | Я оставил тебе сообщение и сказал, что могу чего нибудь прихватить с собой, если ты хочешь. |