One thing is certain: we did send the message out to members who requested this particular information (as indicated in your profile). |
Однако вы можете быть уверены: мы действительно отправили сообщение членам, которые запросили данную информацию (как значится в вашем профиле). |
cost reduction - send USSD message from abroad and talk cheaper. |
уменьшение затрат - сообщение USSD можно передавать, находясь за границей (и, таким образом, можно удешевлять разговор). |
Milo, having heard her message, jumps in the pool and rescues her. |
Прослушав её сообщение, Майло прыгает в бассейн и спасает её. |
On November 29, Allied intelligence personnel intercepted and decoded a Japanese message transmitted to the 17th Army on Guadalcanal alerting them to Tanaka's supply run. |
29 ноября разведывательное службы Союзников перехватили и расшифровали японское сообщение, переданное 17-й армии на Гуадалканале, предупреждающее о сроках прихода отряда Танаки. |
Queuing criteria - when should a message be considered "enqueued"? |
Критерии очерёдности - когда сообщение должно считаться «помещённым в очередь»? |
Every connection has its own unique code, which acts as an identifier for the route that should be used to send a message to a specific device. |
У каждого соединения есть свой собственный уникальный код, который действует как идентификатор для маршрута, который должен использоваться, чтобы отправить сообщение в определенное устройство. |
For some portable versions, such as the Mark III, a message was typed with the left hand while the right hand turned a handle. |
В некоторых портативных версиях, таких как Магк III, сообщение печаталось левой рукой, а прокручивание производилось правой. |
Fortunately, there is MsgWaitForMultipleObjects function, which is capable to "wake" when new message appears in thread messages queue. |
К счастью, среди функций ожидания имеется функция MsgWaitForMultipleObjects, способная "просыпаться", когда в очереди потока появляется новое сообщение. |
Online journals often embrace multimodality in their issues and articles by publishing works that use more than just written text to communicate the message. |
Онлайн журналы часто охватывают мультимодальность в своих вопросах и статьях публикации произведений, которые используют больше, чем просто написанный текст, чтобы преподнести сообщение. |
The ciphertext message would thus be "QNXEPVYTWTWP". |
Таким образом, сообщение с шифротекстом будет «QNXEPVYTWTWP». |
In few minutes you will get a reply message to your request with username, password, dial-up numbers and Azeronline Customer Care contact numbers. |
Через несколько минут вы получите ответное сообщение со следующими данными: имя пользователя, пароль, номера дозвона и контактный номер Абонентской службы Azeronline. |
Your message will be directed to Michael Voronin and the answer will be transmitted to you in the nearest future. |
Ваше сообщение будет направлено Михаилу Воронину, и получить ответ Вы сможете в самое ближайшее время. |
As Nazir exits his vehicle, one of his men shows him the text message as the Delta Force team prepares to open fire. |
Когда Абу Назир выходит из своей машины, один из его людей показывает ему текстовое сообщение, когда отряд Дельта готовится открыть огонь. |
If we look around, passing the message is buy, buy new things, create needs and meet them. |
Если мы посмотрим вокруг, то это сообщение прохождения покупать, покупать новые вещи, создать и удовлетворить потребности в них. |
The data presentation can be, for example, a message sent between objects in an application or a packet sent through a network. |
Представляемыми данными может быть, к примеру, сообщение, отправляемое между разными объектами в приложении, или пакет, передаваемый по сети. |
Display advertising conveys its advertising message visually using text, logos, animations, videos, photographs, or other graphics. |
Дисплейная реклама передает свое рекламное сообщение визуально, используя текст, логотипы, анимацию, видео, фотографии или другую графику. |
InfiniBand transmits data in packets of up to 4 KB that are taken together to form a message. |
На физическом уровне InfiniBand передаёт данные в виде пакетов длиной до 4 КБ (килобайт), которые после объединения формируют сообщение. |
After some optional processing, it will call DispatchMessage(), which dispatches the message to the relevant handler, also known as WindowProc. |
Далее, после небольшой обработки вызывается DispatchMessage(), которая передаёт сообщение о событии надлежащему обработчику, также известному как WindowProc. |
When a BlackBerry device attempts to send a message, it must include the SRP ID for the BlackBerry Enterprise Server. |
Когда устройство BlackBerry пытается отправить сообщение, оно должно включать в себе SRP ID для BlackBerry Enterprise Server. |
Trapped in the future, Star-Lord's team is able to get a message to Warlock in the 21st Century. |
Застрявшая в будущем команда отправляет сообщение для Адама Уорлока в XXI век. |
Finally the sender specifies the recipient's e-mail address and the web site delivers an e-mail message to the recipient on behalf of the sender. |
Наконец, отправитель указывает электронную почту получателя и сайт высылает электронное сообщение получателю, от имени адресанта. |
Unreliable - When a UDP message is sent, it cannot be known if it will reach its destination; it could get lost along the way. |
Ненадёжный - когда сообщение посылается, неизвестно, достигнет ли оно своего назначения - оно может потеряться по пути. |
Iwata issued a public message to shareholders on June 24 that he had undergone surgery the previous week to remove a tumor in his bile duct discovered during a routine physical examination. |
Позже, 24 июня, Ивата опубликовал публичное сообщение для акционеров о том, что на прошлой неделе ему была сделана операция по удалению опухоли в желчном протоке, которая была обнаружена во время регулярного врачебного осмотра. |
For this please fill in all the fields, so that information given will help to contact you and answer your message. |
Для этого, пожалуйста, заполните все поля формы. Указанная информация позволит нам скорее связаться с Вами и ответить на Ваше сообщение. |
Television is the most expensive and, at the same time, the most advantageous way to get an advertising message across to the audience. |
Телевидение - это наиболее дорогостоящий и одновременно наиболее выгодный способ донести до аудитории рекламное сообщение. |