Just get a message to Agent Pritchard, okay? |
Просто передайте агенту Притчарду сообщение, хорошо? |
For all we know, Musa has a backup system and he's told his followers that our message is fake. |
Мы знаем, что у Мусы есть резервная система, и он оповестил своих приверженцев, что наше сообщение ложное. |
When somebody tells me we got a message from Ivanova... I don't believe it until I get it from her point blank. |
Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его. |
Nora, I need you to give a message to Doug for me. |
Нора, пожалуйста, передай от меня сообщение Дагу. |
Well, that Homeland Security message came out of Topeka; |
Ну, это сообщение пришло из ТопИки; |
You're using me to send a message to the girl? |
Ты используешь меня, чтобы отправить сообщение девчонке? |
Then when I get the message last night, I'll know to prevent you from catching me at the window just now. |
Потом, когда я получу сообщение прошлой ночью, я не дам тебе сегодня заметить меня у окна. |
Remember, we can only use basic tones, so a brief Morse code message is probably our best shot. |
Помни, мы можем использовать только тональный сигнал, похоже, сообщение на азбуке Морзе - лучший вариант. |
Did he leave any message for me? |
Он оставил для меня какое-нибудь сообщение? |
But this time, just to make sure the message gets through, he hammers it home in Hunter clicks. |
Но в этот раз, чтобы точно донести сообщение, он проговаривает его на языке Охотников. |
I could take a message but he'll only ignore it, Mrs Harper, and pretend I didn't pass it on. |
Я могла бы принять сообщение, но он все равно проигнорирует его, Миссис Харпер, и притворится, будто я его не передавала. |
"I have a message from Ambassador Delenn." |
У меня сообщение от посла Деленн. |
I could leave a message with our Mandy and then hide the key here. |
Я могу отправить сообщение Мэнди и спрятать его тут |
When you have a message from Wyatt Earp for me... you tell it to me in a private. |
Когда вы приносите сообщение от Вайата Эрпа для меня... Сообщайте его мне... |
Where were you when you recorded the message? |
Где вы были, когда записывали это сообщение? |
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back. |
М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь. |
Well, it was good for me, too, Doctor, but you could've just left a message on my machine. |
Ну мне тоже было приятно, доктор, но вы могли оставить сообщение на автоответчике. |
I have a message from Damian Hale. |
у У меня сообщение от Дэмиана Хеила. |
Just need to find the message John used to track the hacker down. |
Нужно найти то сообщение, по которому Джон вычислил хакера. |
Would you like to leave a message for my brother? |
Может, ты хочешь оставить ему сообщение? |
No, I knew she left a message for Laurel and Wes, but not you. |
Нет, я знал, что она оставила сообщение для Лорел и Уэса, но не тебе. |
Has any message been received from Earth? |
Какое-нибудь сообщение было получено с Земли? |
But you said you'd sent a message to the Doctor! |
Но ты сказал, что послал сообщение Доктору! |
We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda. |
Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов. |
As long as Babylon 5 doesn't respond there's no way anyone can know who the message was meant for. |
И пока Вавилон 5 не отвечает никто не сможет узнать, для кого предназначалось сообщение. |