Do you think that she got that message? |
Ты думаешь она получила это сообщение? |
I guess everyone figured once the power came back on, there'd be a message or something. |
Я думаю, что как только включили электричество, то будет сообщение или что-то подобное. |
Ron harcourt thought there might be a message Inside the signal? |
Рон Харкорт считал, что в сигнале содержится сообщение? |
A message from 007, confirmed by my opposite number in China. |
Мы получили сообщение от 007... которое подтверждает наши догадки относительно ситуации в Китае. |
Can you get a message out for me? |
Можешь ли ты передать сообщение от меня? |
I was here... waiting for our fresh start, and you left me a message on an answer-phone. |
Я был здесь... ожидая, что мы начнём всё заново, а ты оставила мне сообщение на автоответчик. |
We tried to send a signal with the plane's transceiver, and all we got was the French woman's message on a loop. |
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. |
I got your message about picking up dinner |
Я получила твоё сообщение насчёт ужина. |
Let us send a message... to your master in Rome, that Florence still shines! |
Давай отправим сообщение твоему господину в Рим, что Флоренция всё ещё сверкает! |
That message is, "Courage, Mom." |
Это сообщение: "Держись, мама." |
Your brother-in-law, this Hubert, he got the message? |
А этот твой зять, Хьюберт, он получил сообщение? |
In which case, perhaps you'd like to hear the message |
В этом случае, возможно, вы хотели бы услышать сообщение |
He needs to deliver this message before the construction-site contracts are handed down. |
Он должен доставить это сообщение прежде чем контракты строительной площадки будут поданы! |
I left them a message, man. |
я оставил им сообщение, чувак. |
"I would like this recorded message"to stand as my formal resignation. |
Я хочу, что это сообщение считали официальным заявлением об уходе. |
Left a message with someone saying that the three of them needed help and were on their way. |
Оставили кому-то сообщение о том, что им нужна помощь, и они поехали туда. |
Well, they left a number in case you wanted to give him a message or get an update on how he's doing. |
Ну, они оставили номер на тот случай, если ты захочешь передать ему сообщение или получить отчет по этому происшествию. |
You sent the message to this number, so who are you? |
Вы послали сообщение на этот номер, так кто вы? |
Big Brother's watching, so leave a message at your own risk. |
Большой Брат наблюдает так что оставь сообщение на свой риск |
I'd like to broadcast a little personal message, I hope you will all bear with me. |
Но я хотел бы передать личное сообщение, надеюсь, вы отнесетесь к этому с пониманием. |
I do not know, maybe the message had not come either. |
Я не знаю как, может сообщение не дошло. |
What's the meaning of the last message? |
О чём говориться в последнем сообщение? |
I got your message and listened to it over and over. |
Получил твоё сообщение на автоответчике и всё слушаю его. |
Why don't you relay the message instead? |
Почему бы вам самому не передать сообщение? |
Perhaps you could pass on a message for me. |
Может ты могла бы передать ей сообщение от меня |