| It is essential that economic reform policies be designed for implementation and management by the available institutions and staff. | Важно, чтобы политика экономической реформы была рассчитана на осуществление и управление соответствующими учреждениями и персоналом. |
| Asset management, procurement and personnel are also parts of this integrated system. | Компонентами этой комплексной системы также являются управление активами, закупочная деятельность и управление людскими ресурсами. |
| Prudent regulations and good management at the national level are essential. | Разумные законы и хорошее управление на национальном уровне чрезвычайно важны. |
| We should therefore strive to transform them so that they can provide a stronger political impetus for development and ensure effective global macroeconomic management. | Поэтому мы должны стремиться преобразовать эти органы, с тем чтобы они смогли придать более сильный политический импульс процессу развития и обеспечить эффективное глобальное макроэкономическое управление. |
| The effective functioning of this Organization requires proper management of its resources, both human and financial. | Для эффективного функционирования этой Организации необходимо обеспечить надлежащее управление ее ресурсами, как людскими, так и финансовыми. |
| The management of the economy must be transparent and cost effective. | Управление экономикой должно быть транспарентным и рентабельным. |
| This would ensure that the deployment and initial phases of a peacekeeping operation receive the necessary management and guidance. | Тем самым будет обеспечиваться необходимое руководство и управление развертыванием и первоначальными этапами операций по поддержанию мира. |
| Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. | Благое управление предполагает разумное управление процессом развития и использование сравнительных преимуществ общественного строя в интересах всего населения. |
| The Office has completed an assessment of the management situation in UNEP as of the end of 1996. | Управление завершило оценку управленческой ситуации в ЮНЕП по состоянию на конец 1996 года. |
| With Bank support, both Kazakhstan and the Russian Federation are improving tax administration and budget management. | При поддержке Банка Казахстан и Российская Федерация совершенствуют управление налоговой системой и исполнение бюджета. |
| The evaluation of SPR concluded that management was decentralized, making monitoring, programme coherence and impact evaluation difficult. | В оценке СПР делается вывод, что децентрализованное управление затрудняли контроль, обеспечение последовательности программ и проведение оценки последствий. |
| The regional bureaux will provide that oversight and management. | Региональные бюро будут обеспечивать надзор и управление. |
| Proper systems and management were key to adequate stewardship of resources. | Создание эффективных систем и надлежащее управление являются ключевой предпосылкой для рационального использования ресурсов. |
| The SNS should be organized on a regional basis, with decentralized, participatory management. | НСЗ должна иметь региональную организационную структуру и децентрализованное управление с участием общественности. |
| Macroeconomic management, with certain exceptions, has mainly sought to maintain a sustainable momentum. | Макроэкономическое управление, за некоторыми исключениями, в основном направлено на закрепление достигнутых темпов устойчивого развития. |
| The Commission is one of the few United Nations intergovernmental bodies exercising strategic management, including inter-sessional supervision, over a programme. | Комиссия является одним из тех немногих межправительственных органов Организации Объединенных Наций, которые осуществляют стратегическое управление программой, включая обеспечение руководства в межсессионный период. |
| Fees for the management of projects will begin to generate small amounts of income with which additional staff could be hired. | Плата за управление проектами начнет приносить небольшой доход, за счет которого можно будет нанять дополнительных сотрудников. |
| Efficient management of scientific institutions and of research is another area that is often neglected in many developing countries. | Эффективное управление научными учреждениями и научными исследованиями является еще одной областью, которой нередко уделяется недостаточно внимания во многих развивающихся странах. |
| Efficient management and use of appropriate technologies can conserve and protect limited water resources. | Эффективное управление и использование соответствующих технологий позволяют сохранить и защитить ограниченные водные ресурсы. |
| H. Implementation of integrated management and environmental protection | Н. Комплексное управление и защита окружающей среды 15 - 16 6 |
| The meeting underscored the critical need for capacity-building, including training and information management. | Участники совещания подчеркнули крайнюю необходимость развития потенциала, включая подготовку кадров и управление информацией. |
| UNFPA provided support to PPD in such areas as staff recruitment and the management of funds. | ЮНФПА оказывал поддержку ИНР в таких сферах, как набор персонала и управление фондами. |
| Depending on whether it adopts an integrated and coherent approach, this management will definitely reveal its beneficial or harmful aspects. | В зависимости от того, предпримет оно или нет комплексный и согласованный демарш, это управление наверняка даст либо положительные, либо отрицательные результаты. |
| The management of the conjugal estate must be conducted in such a manner as to ensure decent living conditions for the family. | Управление совместным имуществом должно осуществляться таким образом, чтобы обеспечить достойное существование семьи. |
| (e) Is better forest management promoted by granting longer concession periods? | ё) Обеспечивается ли более эффективное управление лесным хозяйством путем предоставления концессии на более продолжительное время? |