One delegation encouraged UNDP to exercise restraint in the area of management and public administration in view of the political uncertainties. |
Одна из делегаций призвала ПРООН проявлять осмотрительность в такой области деятельности, как управление и государственная система управления, ввиду неопределенности политической ситуации в стране. |
Overall project management was traditionally undertaken by the executing agencies. |
Общее управление проектами обычно осуществлялось учреждениями-исполнителями. |
In addition, innovations in financial management and revenue mobilization are continuously needed. |
Кроме того, необходимо постоянно совершенствовать финансовое управление и мобилизацию поступлений. |
Infrastructure deficiencies and the poor management of existing infrastructure seriously affect the living environment of the population, particularly the urban poor. |
22.35 Недостатки инфраструктуры и плохое управление существующей инфраструктурой серьезно влияют на жилищно-бытовые условия населения, в частности городской бедноты. |
The Deputy will be responsible for the day-to-day management of the Service. |
Заместитель будет отвечать за повседневное управление Службой. |
In Administration and management, the increase is due to servicing a higher schedule of meetings than budgeted. |
Увеличение по разделу "Администрация и управление" обусловлено обслуживанием большего количества заседаний, чем предусматривается в бюджете. |
In Administration and management, additional requirements were identified for increasing security at Headquarters and for reconfiguring the premises of new departments. |
По разделу "Администрация и управление" дополнительные ассигнования необходимы для обеспечения более высокого уровня безопасности в Штаб-квартире и перепланировки помещений новых департаментов. |
UNDP has also made a conscious effort to focus on development policy, programme formulation and management. |
ПРООН также сознательно ориентирует свою деятельность на разработку политики в области развития, подготовку программ и управление ими. |
It will aid in the planning, management and more efficient implementation of de-mining operations. |
Она облегчит планирование операций по разминированию, управление ими, а также повысит эффективность их осуществления. |
The Office of Internal Audit is responsible for assisting management in the effective performance of its responsibilities. |
Управление внутренней ревизии отвечает за оказание руководству помощи в рамках эффективного выполнения им своих обязанностей. |
Poor land management and forestry practices contribute to loss of fish habitats. |
Плохо организованное управление земельными и лесными ресурсами ведет к утрате мест обитания для рыбы. |
At the same time, the Under-Secretary-General will assume direct line responsibility for financial management and control. |
В то же время заместитель Генерального секретаря несет прямую ответственность за финансовое управление и контроль. |
Coordination and management is provided by the latter. |
Эта же структура обеспечивает координацию и управление. |
The management of emergency interventions and the transition to reconstruction and rehabilitation requires coordination by government institutions to ensure that assistance responds to priority needs. |
Управление чрезвычайной деятельностью и переход к реконструкции и восстановлению требуют координации действий государственных учреждений, с тем чтобы оказываемая помощь направлялась на удовлетворение первоочередных потребностей. |
As access to more information increases, however, information management will become a major factor. |
Тем не менее по мере расширения доступа к дополнительной информации одним из важнейших факторов станет управление ею. |
It is also responsible for the management of the technical cooperation programme of UNCTAD. |
Он также отвечает за управление программой ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
The management of the farm is an important factor for determining the risk exposures. |
Важным фактором определения подверженности риску является управление фермой. |
First, it provides for principles and practices on which better management of stocks should be based. |
Во-первых, в нем предусмотрены принципы и практика, на которых должно основываться более эффективное управление запасами. |
Fisheries management requires unpopular decisions to be made concerning limiting catch and effort in fisheries to sustainable levels. |
Управление рыболовством требует принятия непопулярных решений в отношении ограничения улова и промысловых усилий до разумных уровней. |
All this is legitimate so long as the management of common interests and the exercise of the functions of sovereignty are not brought into question. |
Все это законно, если под угрозу не ставятся управление общими интересами и осуществление суверенных функций. |
The Virgin Islands Department of Health is responsible for the provision and management of health-care services for the Territory's residents and visitors. |
Департамент здравоохранения Виргинских островов отвечает за медико-санитарное обслуживание жителей территории и посетителей и управление этим сектором. |
In any circumstances, that would constitute imprudent financial management; the perils involved were magnified by the cash position of the Secretariat. |
При любых обстоятельствах это представляет собой неразумное управление финансами; опасные последствия такой практики усугубляются положением Секретариата с наличностью. |
The effective management of resources in the support account was crucial. |
Эффективное управление ресурсами вспомогательного счета имеет ключевое значение. |
A professional approach, clear-cut organization and effective management were essential. |
Профессиональный подход, четкая организация и эффективное управление имеют важнейшее значение. |
The activity of staff representatives should be recognized as a positive contribution to the smooth working and efficient management of the Organization. |
Деятельность представителей персонала следует рассматривать как позитивный вклад в бесперебойную работу Организации и эффективное управление ею. |