FDI implies that the investor exerts a significant influence on the management of the enterprise resident in the other economy. |
ПИИ предполагают, что инвестор оказывает большое влияние на управление предприятием - резидентом другой страны. |
The crisis management processes should permit managing the following phases: preparation for a crisis, stabilization, continuing critical functions, recovery and follow-up. |
Процесс кризисного управления должен предусматривать управление на следующих стадиях: подготовка к кризису, стабилизация, продолжение функций в условиях кризиса, восстановление и последующие действия. |
Reference is made to coastal management as one of the eight sub-themes of the Initiative. |
В качестве одной из восьми подтем Инициативы упоминается управление прибрежными зонами. |
The conservation and management of such stocks must be based on the precautionary approach and the best scientific evidence available. |
Сохранение таких запасов и управление ими должны основываться на осторожном подходе и наилучших имеющихся научных сведениях. |
Sustainable fisheries management is essential for poverty reduction. |
устойчивое управление рыбным хозяйством крайне важно для сокращения масштабов нищеты, |
He looked forward to strong and effective management of the organization under the new Secretary-General. |
Он выразил надежду, что новый Генеральный секретарь в самом скором времени будет осуществлять авторитетное и действенное управление организацией. |
Furthermore, a special problem concerns the management of forests contaminated by radioactivity (e.g. as a result of the Chernobyl catastrophe). |
Кроме того, особую проблему представляет собой управление лесами, зараженными радиоактивными материалами (например, в результате чернобыльской катастрофы). |
The FMG is directly responsible for the management of the Forum. |
ОГФ непосредственно отвечает за управление Форумом. |
Instead, they stressed the need for improved management, mobilization, and coordination of existing funds. |
Вместо этого последние подчеркивали необходимость обеспечить более четкое управление, мобилизацию и координацию имеющихся финансовых средств. |
These are recognized to be public financial management, budget formulation, execution and coordination of aid. |
В качестве таковых признаны управление государственными финансами, составление бюджетов, исполнение программ и проектов и координация помощи. |
Noting that good management contributes to assured and predictable voluntary funding and vice versa, |
отмечая, что надлежащее управление способствует гарантированному и предсказуемому добровольному финансированию и в то же время зависит от такого финансирования, |
Received a Master of Science degree (public sector management) from Trinity College, Dublin. |
Имеет степень магистра наук (управление государственным сектором) от Дублинского колледжа Св. Троицы. |
Cooperative management approaches, on a relatively small scale, have been the subject of experiments in Jordan. |
Совместное управление небольшими проектами уже применялось в Иордании в порядке эксперимента. |
The management costs of these major programmes have been allocated between them. |
Расходы на управление этими основными программами распределены между ними. |
Objective: To enhance technology management for improved competitiveness. |
Цель: совершенствовать управление технологиями в целях повышения конкурентоспособности. |
Urban planning and management has always had to respond to the competing needs of a variety of stakeholders. |
Городская планировка и управление развитием городов всегда должны отвечать конкурирующим потребностям различных заинтересованных сторон. |
National planning processes: integrated water resources management is required to facilitate, among other things, effective resource allocation. |
Ь) процесс национального планирования: комплексное управление водохозяйственной деятельностью необходимо для содействия, среди прочего, эффективному распределению ресурсов. |
They also underscored the sovereign right of States over the management of their energy resources. |
Они также подчеркнули суверенное право государств осуществлять управление их энергетическими ресурсами. |
Although the Transition Government has pursued sound macroeconomic and public finance management, accumulation of arrears may resume, depending on the political situation. |
Хотя переходное правительство обеспечивало разумное макроэкономическое управление и расходование государственных средств, увеличение задолженности может возобновиться, что зависит от политического положения. |
Under the terms of GEMAP, FDA will have a financial controller and a management contractor. |
В соответствии с условиями ГЕМАП Управление лесного хозяйства должно иметь финансового контролера и контракт на управление операциями. |
The Forestry Development Authority has asked UNMIL for assistance in implementing a pit-sawing management and monitoring system. |
Управление лесного хозяйства просило МООНЛ оказать помощь в создании системы регулирования и контроля индивидуальных лесозаготовительных работ. |
The Committee welcomes the fact that the Office of Internal Oversight Services has undertaken a management review of the Executive Directorate. |
Комитет приветствует тот факт, что Управление служб внутреннего надзора произвело проверку методов управления Исполнительного директората. |
The Office is responsible for strategic planning, normative policy analysis, communication, knowledge management, and monitoring and evaluation. |
Управление отвечает за стратегическое планирование, нормативный анализ политики, связь, распоряжение приобретенными знаниями и контроль и оценку. |
Forest management and conservation were seen by several Parties as important to protect watersheds, combat land degradation and desertification, preserve species and sequester carbon. |
Управление лесопользованием и сохранение лесов рассматриваются рядом Сторон в качестве важных элементов защиты водосборных районов, борьбы с деградацией земель и опустыниванием, сохранением видового разнообразия и поглощения углерода. |
His Government made every possible effort to enhance the quality of its people's lives, revitalize the economy and improve economic management. |
Его правительство делает все возможное, чтобы повысить качество жизни людей, оживить экономику и улучшить управление экономическим сектором. |