| Programme management by UNHCR must be improved. | Управление программами со стороны УВКБ необходимо улучшить. |
| Experience had shown the need to strengthen policy management, organizational performance, strategic planning and start-up capacity. | Опыт показывает, что необходимо улучшить политическое управление, функционирование организационных структур, стратегическое планирование и потенциал практической деятельности. |
| The United Nations should be more involved in management and long-term planning, rather than focusing mainly on mine clearance activities. | Организация Объединенных Наций должна быть вовлечена в управление этим процессом и его долгосрочное планирование вместо того, чтобы концентрироваться главным образом на деятельности по разминированию. |
| It was therefore imperative to establish and improve the relevant rules and regulations, strengthen financial discipline and budget management and practice stringent economy. | В этой связи настоятельно необходимо разработать и усовершенствовать соответствующие правила и положения, укрепить финансовую дисциплину и управление бюджетными средствами, а также ввести строгую экономию. |
| Sound fisheries conservation management requires high-quality data that are comprehensive and available to fisheries managers in a timely manner. | Разумное управление рыбными запасами и их сохранение требуют исчерпывающих всеобъемлющих данных, своевременно предоставляемых руководству рыбных промыслов. |
| That situation increasingly rendered the efficient management of the Organization an impossible task. | Эта ситуация все больше и больше приводит к тому, что становится невозможным эффективное управление Организацией. |
| The management of trust funds also needed improvement. | Необходимо также улучшить управление целевыми фондами. |
| Good management in the Secretariat is an important tool in achieving that goal. | Хорошее управление в Секретариате - это важный инструмент в достижении этой цели. |
| National execution would be facilitated if the rules and procedures governing programme management and reporting requirements were simplified. | Следует также отметить, что эффективности национального исполнения способствовало бы упрощение правил и процедур, регулирующих управление программами и порядок отчетности. |
| It strengthens the management of human resources, technology and the Organization's cost structure. | Он усиливает управление людскими ресурсами, использованием технологии и стоимостной структурой Организации. |
| The Office of Internal Oversight Services is contributing to more effective and efficient programme management. | Управление служб внутреннего надзора вносит свой вклад в более эффективное и действенное управление программами. |
| The comprehensive implementation of this application for establishing and/or amending all such letters will ensure proper internal control and management of this important procurement mechanism. | Всестороннее использование этой заявки в отношении подготовки и/или корректировки всех таких писем обеспечит надлежащий внутренний контроль и управление в том, что касается этого важного механизма закупок. |
| The State should have a skilled labour force which can ensure the honest and efficient management of public funds. | Государство должно располагать квалифицированными кадрами, которые могли бы обеспечивать честное и эффективное управление государственными ресурсами. |
| Sound management of public affairs requires the State to be effective, impartial, transparent and honest. | Разумное управление общественной жизнью требует от государства эффективности, беспристрастности, транспарентности и честности. |
| Integrated management means coordinating planning processes, government activities and evaluation. | Интегрированное управление подразумевает процессы координации планирования, деятельность правительства и ее оценку. |
| Finally, there is a need to strengthen the capacities of institutions that are responsible for the management of hazardous wastes. | Наконец, необходимо укрепить потенциал учреждений, отвечающих за управление опасными отходами. |
| Existing inter-agency training modules could be further adjusted to the specific regional needs of countries with economies in transition to include financial engineering and business management training. | Можно продолжить работу по корректировке существующих межучрежденческих учебных модулей с учетом конкретных региональных потребностей стран с переходной экономикой, предусмотрев в них подготовку по таким аспектам, как финансовый инжиниринг и управление предпринимательской деятельностью. |
| The regulation and management of penal establishments in Hong Kong are governed by statutory rules made by the Governor-in-Council. | Вопросы функционирования пенитенциарных учреждений и управление ими в Гонконге регулируются обязательными правилами, принятыми Губернатором в Совете. |
| The second type of broad action included in the 1972 Stockholm Action Plan was environmental management. | ЗЗ. Второй областью широкомасштабной деятельности в рамках Стокгольмского плана действий 1972 года являлось управление природопользованием. |
| Successful technology transfer and management of technological change can best be realized through collaboration between technology suppliers and potential users. | Успешная передача технологий и управление процессом технологических изменений может наиболее эффективно осуществляться на основе сотрудничества между поставщиками технологий и потенциальными пользователями. |
| However, in such areas as poverty alleviation, management of natural resources and capacity-building, significant progress and greater support is urgently needed. | Однако в таких областях, как уменьшение остроты проблемы бедности, рациональное управление природными ресурсами и наращивание потенциала, настоятельно необходимо добиваться существенного прогресса и обеспечивать более широкую поддержку. |
| Local communities comprising all rice farmers were established for group activities, such as water management and labour mobilization. | Для групповых видов деятельности, таких, как управление водными ресурсами и мобилизация рабочей силы, были образованы местные общины, объединяющие всех фермеров, занимающихся рисоводством. |
| Over the decades references to specific techniques and sectors such as financial management increased and generally replaced the vague calls for general improvement. | На протяжении десятилетий внимание к конкретным методам и секторам, таким, как управление финансовыми ресурсами, расширилось и в целом заменило расплывчатые призывы к общему улучшению положения дел. |
| Women were also being trained in such fields as energy, geology, mining and water resources management. | Кроме того, обеспечивается профессиональная подготовка женщин в таких сферах, как энергетика, геология, горнодобывающая промышленность и управление водными ресурсами. |
| (a) Adopting and applying urban management guidelines in the areas of land management, urban environmental management, infrastructure management and municipal finance and administration; | а) принять и применять на практике руководящие принципы управления городами в таких областях, как рациональное землепользование, охрана окружающей среды городов, эксплуатация инфраструктуры, а также муниципальное финансирование и управление; |