| This work made use of increasingly effective knowledge management and sharing of experiences. | В рамках этой работы более эффективно использовались управление знаниями и обмен опытом. |
| The programme covered a range of issues affecting urban sustainability, including urban air pollution from transport, mobility management and integrated policy approaches. | Программа охватывала широкий круг вопросов, оказывающих воздействие на устойчивое развитие городов, включая связанное с транспортом загрязнение воздуха в городах, управление мобильностью и комплексные стратегические подходы. |
| Efficiency savings and better human resources management could produce significant cost savings. | Повышение эффективности и лучшее управление людскими ресурсами может привести к значительному снижению издержек. |
| Such fundamental change would require substantial investment in renewable energy and energy-efficient technologies, sustainable agriculture and sustainable management of natural resources. | Такого рода фундаментальные изменения потребуют значительных инвестиций в энергетику, использующую возобновляемые источники, и энергосберегающие технологии, устойчивое сельское хозяйство и устойчивое управление использованием природных ресурсов. |
| The Evaluation Office piloted a system to track management responses to corporate-level evaluations. | В порядке эксперимента Управление по оценке применяло систему отслеживания реакции руководства на общеорганизационные мероприятия по оценке. |
| The sustainable management of waste should lead to avoiding health risks, reducing emissions to the environment and utilising the resources in waste. | Устойчивое управление отходами должно приводить к устранению рисков для здоровья, уменьшению выбросов в окружающую среду и расточительного использования ресурсов. |
| The representative of Kazakhstan proposed that water and ecosystems management should be the two themes for the Conference. | Представитель Казахстана предложил определить в качестве двух тем для Конференции управление водными ресурсами и экосистемами. |
| Knowledge management is about bringing together the demand and supply of knowledge. | Управление знаниями связано с объединением спроса на знания и их предложения. |
| Knowledge management is thus not only about storing data. | Поэтому управление знаниями означает не только их накопление. |
| Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. | Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование. |
| Results-based management is seen as essential for improving effectiveness and accountability | Управление, ориентированное на конкретные результаты, считается крайне важным фактором повышения степени эффективности и подотчетности |
| The Advisory Group expressed its appreciation to the Emergency Relief Coordinator and the secretariat for their use of funds and management of CERF. | Консультативная группа выразила признательность Координатору чрезвычайной помощи и секретариату за использование ими средств СЕРФ и управление Фондом. |
| In addition, unexpected new benefits emerged in two other areas - accessibility and knowledge management - that have since become equally important. | Кроме того, возникли неожиданные новые преимущества еще в двух областях - доступность и управление знаниями, которые впоследствии стали также не менее важными. |
| Accordingly, the paper-smart business model has clear benefits in four important areas: sustainability, efficiency, accessibility and knowledge management. | Таким образом, безбумажная деловая модель имеет явные преимущества в четырех важных областях: экологичность, эффективность, доступность и управление знаниями. |
| They included cybercrime, freedom of information and management of critical internet resources. | В их числе можно назвать борьбу с киберпреступностью, обеспечение свободы информации и управление важнейшими интернет-ресурсами. |
| Land management and administration can have enormous positive impacts on solving land disputes and strengthening tenure security. | Управление и распоряжение земельными ресурсами может оказывать огромное позитивное воздействие на разрешение земельных споров и укрепление правовых гарантий проживания. |
| Human resources management must be efficient and responsive in developing a flexible Organization that promoted the goals set by Member States. | Управление людскими ресурсами должно быть эффективным и оперативным в процессе формирования гибкой Организации, которая продвигает цели, поставленные государствами-членами. |
| Good management is often key to surviving temporary geopolitical or economic instability. | Эффективное управление часто имеет решающее значение для преодоления временной геополитической или экономической нестабильности. |
| To enable comprehensive capacity-building and the capturing of lessons learned by different actors, enhanced knowledge management is required. | Для обеспечения комплексного укрепления потенциала и закрепления опыта, накопленного различными субъектами, необходимо более активное управление знаниями. |
| More effective peacekeeping demanded proactive management of logistics and mission support, which would require remedying the well-known shortages in critical assets and equipment. | Для повышения эффективности операций по поддержанию мира необходимо проактивное управление материально-технической базой и обеспечение поддержки миссий, что в свою очередь потребует устранения хорошо известной нехватки критически важных компонентов и оснащения. |
| Moreover, core resources continue to subsidize the programme support and management costs of non-core funding. | Более того, затраты на вспомогательное обслуживание программ и управление программами по линии неосновного финансирования по-прежнему субсидируются за счет основных ресурсов. |
| Regarding the management of implementing partners, the Controller said the Office was developing a risk-based monitoring approach which was currently being piloted. | По вопросу об управлении деятельностью партнеров-исполнителей Контролер отметила, что Управление разрабатывает подход к мониторингу их деятельности с учетом оценки рисков, который в настоящее время проходит экспериментальную проверку. |
| Smart energy management must be advanced to allow for more efficient energy use. | Следует совершенствовать эффективное управление ресурсами в целях более рационального использования энергии. |
| Integrated environmental management and socio-economic activities aimed at promoting competitiveness and regional and global engagement should be built into government policies. | Необходимо включить в политику правительства комплексное управление окружающей средой, а также социально-экономическую деятельность, направленную на повышение конкурентоспособности и содействие региональному и глобальному сотрудничеству. |
| The first sub-topic of the first area related to contract management and administration, which was not covered by the Model Law. | Одна подтема первой области касается такого аспекта, как контроль и управление исполнением контрактов, который не затрагивается в Типовом законе. |