Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
(a) Leading change management activities and supporting efforts of departments and offices of the Secretariat to improve management practices and the simplification of administrative processes and procedures; а) управление процессом преобразований и поддержка усилий департаментов и подразделений Секретариата в направлении совершенствования методов управления и упрощения административных процессов и процедур;
We believe that the proper management of these fisheries by States and by regional fisheries management organizations and arrangements, aiming to ensure long-term viability, depends on improving our scientific knowledge base. Мы считаем, что должное управление этим рыбным промыслом государствами, а также региональными организациями и механизмами, занимающимися управлением промыслом, направленное на сохранение долгосрочных запасов, зависит от совершенствования научной базы.
Furthermore, recharge and discharge zones should be included in the definition of "aquifer State" in order to give States in those zones a role in management, thereby ensuring that water management would be sound and comprehensive. Кроме того, зоны подпитки и разгрузки должны охватываться определением «государство водоносного горизонта», с тем чтобы дать государствам, на территории которых располагаются эти зоны, возможность осуществлять рациональное использование, обеспечивая тем самым, чтобы управление водными ресурсами было обоснованным и всеобъемлющим.
For example, Umoja Finance, along with representatives from the IPSAS Project, facilitated sessions at the 2011 Chief Financial Officers workshop on a variety of topics, including fixed assets, inventory management and real estate management. Финансовый отдел «Умоджи», например, действуя в сотрудничестве с представителями проекта МСУГС, организовал в ходе семинара 2011 года для главных финансовых сотрудников занятия на различные темы, включая материальные активы, управление запасами и управление недвижимым имуществом.
The Engineering Section provides ongoing services for the construction of camps, management of civilian facilities, geographic information services, production of treated water and electrical power, maintenance of airports, support to military engineering roadworks, materials and assets management and development of environmental initiatives. Инженерно-техническая секция предоставляет текущие услуги в плане строительства лагерей и управления гражданскими объектами, а также обеспечивает геоинформационное обслуживание, очистку воды, производство электроэнергии, обслуживание аэропортов, поддержку военных инженеров, ответственных за дорожные работы, управление запасами материалов и имущества и разработку экологических инициатив.
Specific functions would include: project management and interactions with software vendors, business analysis, conducting gap analysis between system functionality and the United Nations rations management needs, testing and implementing system enhancements and developing custom reports. Конкретные функции указанного сотрудника будут включать следующее: управление проектом и взаимодействие с поставщиками программного обеспечения, бизнес-анализ, анализ соответствия функциональности системы потребностям Организации Объединенных Наций, связанным с управлением снабжением пайками, тестирование и осуществление технических усовершенствований системы и подготовка индивидуальных отчетов.
The areas represented in the approved fully developed proposals and endorsed concepts are: rural development, agriculture, water resources management, food security, coastal management and disaster risk reduction. Областями, представленными в полностью разработанных и утвержденных предложениях и одобренных концепциях являются: развитие сельских районов, сельское хозяйство, управление водными ресурсами, продовольственная безопасность, управление прибрежными районами и уменьшение опасности бедствий.
The World Bank launched an economic governance support project (US$ 1.7 million) to improve governance and institutional performance (budget management; budget internal control; customs, treasury and tax management; public procurement). Всемирный банк приступил к реализации проекта содействия управлению в сфере экономики (1,7 млн. долл. США) в целях улучшения порядка управления и повышения результативности работы ведомств (управление бюджетом; внутренний бюджетный контроль; управление работой таможни, казначейства и налоговых органов; госзакупки).
Rising opportunity costs of sustainable management and continuing demands on national budgets (especially in developing countries) make sustainable management of natural resources increasingly difficult to achieve, from both national budgetary and local job creation perspectives. Увеличение альтернативных издержек устойчивого управления и постоянный спрос на средства из национальных бюджетов (особенно в развивающихся странах) ведет к тому, что все труднее осуществлять устойчивое управление природными ресурсами как с точки зрения национальных бюджетов, так и с точки зрения создания рабочих мест.
In view of the Office's extensive reliance on ICT, a number of new functions will be introduced for improving ICT systems security, the management of services delivered, user coordination, project management and global presence. Ввиду того что Управление сильно полагается на ИКТ, будет внедрен ряд новых функций для улучшения безопасности систем ИКТ, управления предлагаемыми услугами, координации с пользователями, управления проектами и глобального присутствия.
The outposted functions include human resources management (personnel administration, payroll and recruitment), supply management, finance and training, as well as some procurement and logistics functions. Центру были переданы такие функции, как управление людскими ресурсами (административное управление персоналом, расчет заработной платы и набор персонала), управление снабжением, финансы и обучение, а также некоторые функции по закупкам и снабжению.
The strategy, which was presented to the Board in 2002, provides the framework for a competency-based human resources management system that integrates human resources planning, recruitment, performance management, learning and career development. В этой стратегии, которая была представлена Совету в 2002 году, намечены принципы работы системы управления людскими ресурсами на основе требуемых профессиональных качеств, которая объединяет в себе кадровое планирование, набор персонала, управление служебной деятельностью, обучение и развитие карьеры.
In many countries, the management of hazardous waste represents a growing challenge but even more so for developing countries and countries with economies in transition that face limitations in finance, technology and know-how for effective management. Во многих странах управление опасными отходами становится все более сложной задачей, особенно это касается развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сталкивающихся с финансовыми и техническими ограничениями и отсутствием ноу-хау для эффективной утилизации отходов.
The management of multi-donor trust funds is one of the areas where the management and accountability system has most clearly resulted in greater coherence, effectiveness and efficiency in the functioning of the United Nations development system. Управление многосторонними донорскими целевыми фондами является одной из тех областей, где система управления и подотчетности больше всего помогла повысить слаженность, эффективность и результативность функционирования системы развития Организации Объединенных Наций.
With a Government resolution of 14 March 2007, the Office of Human and Administrative Resources was mandated to recommend more women to management positions where qualifications are the same or equivalent, in order to achieve stronger representation of women in management positions. Правительственным постановлением от 14 марта 2007 года на Управление людских и административных ресурсов была возложена задача рекомендовать большее количество женщин на руководящие должности, требующие одинаковой или аналогичной квалификации, с тем чтобы достичь более высокого уровня представленности женщин на таких должностях.
Customer relationship management - where "customer" referred to any person or entity that had a relationship with the Organization, including staff, Member States, other agencies, non-governmental organizations and vendors - would provide a common system for global management and provision of essential services. Управление информации о клиентах - под «клиентами» в данном случае понимаются все лица и организации, связанные с Организацией, включая сотрудников, государства-члены, другие учреждения, неправительственные организации и подрядчиков, - позволит обеспечить единую базу для управления деятельностью Организации в целом и основного обслуживания.
Successful implementation of offshoring depended on meticulous planning and management of the transition process. The management of human resources was particularly challenging, both for the organization, which stood to lose experienced staff, and for staff members. Успешное осуществление проекта по переводу на периферию зависит от тщательного планирования процесса перехода и руководства им. Управление людскими ресурсами представляет особо ответственную задачу как для организации, которая теряет опытных сотрудников, так и для самого персонала.
For instance, while the model of concessions confers the management, risk and responsibility for investment on the private sector, private sector participation can also be limited to contracting out some aspects of management or service provision. Например, хотя модель концессий возлагает на частный сектор управление, риск и ответственность за инвестиции, участие частного сектора также может ограничиваться подрядами в отношении некоторых аспектов управления или предоставления услуг.
In emphasizing the importance of data sharing in developing compatible measures, New Zealand reported that it worked through regional fisheries management organizations and arrangements to develop procedures for the sharing and management of data on catches and landings. Подчеркнув важность взаимного обмена данными при разработке сопоставимых мер, Новая Зеландия сообщила, что занимается по линии региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей разработкой процедур, регулирующих обмен данными об уловах и выгрузках и управление этими данными.
For that reason, small island developing States were extremely concerned about the current state of fisheries and were calling for more effective governance to ensure more equitable management of these living resources, including management transparency and improved information-sharing. По этой причине малые островные развивающиеся государства крайне обеспокоены нынешним состоянием рыбного промысла и призывают наладить более эффективное управление, чтобы обеспечить более справедливое освоение этих живых ресурсов, включая транспарентность управления и улучшение обмена информацией.
OIOS also reiterated a recommendation contained in a previous report, in which it requested UNMAS to obtain from the Controller trust fund management and certifying authority for the management of the VTF. УСВН повторило также рекомендацию, которая была сформулирована в одном из предыдущих докладов и согласно которой ЮНМАС следует для целей управления ДЦФ получить от Контролера полномочия на управление целевыми фондами и полномочия по удостоверению.
The priorities continued to be the new Integrated Pension Administration System (IPAS), implementation of IPSAS, providing responsive client services and improving operational efficiencies, risk evaluation and management, e-learning, training and knowledge management. Первоочередными задачами по-прежнему остаются введение новой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (ИСУП), внедрение МСУГС, предоставление услуг с учетом потребностей клиентов и повышение эффективности операций, оценка рисков и управление ими, электронное обучение, подготовка персонала и управление использованием знаний.
The member States of the European Union continued to support the Secretary-General's change management initiative, and above all to support effective multilateralism and more effective delivery of the Organization's mandates through innovation and change management. Государства - члены Европейского союза продолжают поддерживать инициативу Генерального секретаря по управлению преобразованиями и прежде всего поддерживать эффективные многосторонние отношения и более результативное осуществление мандата Организации через инновации и управление преобразованиями.
Five areas showed evidence of a relatively low implementation rate: programme expenditure; programme and project management; inter-agency coordination; procurement and contract management; and internal oversight, as shown in table 7. Как следует из таблицы 7, относительно низкие показатели выполнения были отмечены в следующих пяти областях: расходы по программам, управление программами и проектами, межучрежденческая координация, управление закупочной деятельностью и исполнение контрактов и внутренний надзор.
(a) Overall management: provision of management and coordination of administrative services; policy formulation and the establishment of managerial and administrative guidelines and enhanced protocol services; а) общее управление: осуществление управления и координации административного обслуживания; разработка политики и подготовка управленческих и административных инструкций и расширенное обслуживание протокольных мероприятий;