Accountable for policy advice; programme delivery; management of department, and the effective management of human and financial resources |
Отвечает за вынесение программных рекомендаций; выполнение программ; управление работой департаментов и эффективное управление людскими и финансовыми ресурсами |
Five courses have been offered, namely, water supply technology, hotel management, infectious paediatric nursing, environmental impact assessment and integrated coastal zone management. |
Были предложены курсы в пяти областях, а именно: технология водоснабжения, управление гостиничным хозяйством, врачебный уход за инфекционными больными детьми, оценка воздействия на окружающую среду и комплексное управление прибрежной зоной. |
Such recommendations are primarily those requesting compliance with procedures for routine functions, such as reviewing obligations, management and ageing of receivables, bank and cash management practices, and evaluation of vendors. |
К числу таких рекомендаций относятся прежде всего рекомендации с требованием соблюдать процедуры выполнения регулярных функций, таких, как анализ обязательств, управление дебиторской задолженностью и ее ранжирование по срокам, методы распоряжения средствами на банковских счетах и денежной наличностью, а также оценка поставщиков. |
Those functions include budget, finance, human resources management, procurement, claims, visa and customs arrangements, buildings management and registry and archives. |
Эти функции охватывают такие области, как бюджет, финансы, управление кадрами, закупки, обработка требований, визовые и таможенные вопросы, эксплуатация зданий и ведение учета и архивов. |
Such factors are included in other GSBPM over-arching processes (e.g. Human resources management, Statistical programme management) although they can have an impact on quality. |
Такие факторы включены в другие сквозные процессы ТМПСИ (например, управление людскими ресурсами, управление статистическими программами), хотя и способны оказывать влияние на качество. |
In future the diversion of resources from the technical cooperation fund to the management of the programme should be prevented, and the programme management should be ensured in the regular budget. |
В будущем надлежит препятствовать отвлечению ресурсов из фонда технического сотрудничества на управление этой программой - программное управление следует обеспечивать их средств регулярного бюджета. |
Although the Organization prepared peacekeeping missions for the roll-out, it underestimated the degree of business change required in activities such as training, data cleansing, data management and change management and communications. |
Хотя Организация и занималась подготовкой операций по поддержанию мира к общему внедрению системы, она недооценила, насколько кардинальные изменения методов работы потребуется осуществить в таких областях, как профессиональная подготовка, очистка данных, управление данными и управление преобразованиями и связь. |
With regard to deep sea fisheries, Japan has repeatedly insisted that proper management, based on scientific evidence, needs to be undertaken by flag States or regional fisheries management organizations. |
Что касается глубоководного рыбного промысла, то Япония неоднократно настаивала на том, чтобы соответствующее управление на основе самых последних научных данных осуществлялось государствами флага или региональными рыбопромысловыми организациями. |
It is partially due to the need to reverse the rising percentage of programme support and management and administration costs that UNHCR commenced a comprehensive structural and management review in mid-2006. |
УВКБ преступило в середине 2006 года к проведению комплексного структурного и управленческого обзора отчасти из-за необходимости не допустить дальнейшего повышения доли расходов на поддержку программ и управление и администрацию. |
Development of management policies in the areas of human resources, financial management, logistics and computer systems, among others; |
определение стратегий управления, в частности в таких областях, как людские ресурсы, финансовое управление, материально-техническое снабжение и информатика; |
5.43 The Administrative Support Division is responsible for the direction, planning and management of the personnel deployment and administration of mission staff and the financial management of peacekeeping operations. |
5.43 Отдел административной поддержки отвечает за вопросы руководства, планирования и управления развертыванием персонала и административное обслуживание сотрудников миссий и финансовое управление операциями по поддержанию мира. |
The plan focuses on providing additional training in four main areas: leadership development and performance management; substantive skills training; information technology; and human and financial resources management. |
Особое внимание в плане уделяется обеспечению дополнительной профессиональной подготовки в четырех основных областях: развитие лидерских качеств и руководство производственным процессом; обучение наиболее существенным навыкам работы; информационная технология; и управление людскими и финансовыми ресурсами. |
Human resources management and training in the field of transport should be directed, among other things, at improving management, securing higher quality in the provision of services and increasing the use of information technology. |
Управление людскими ресурсами и подготовка специалистов для транспортного сектора должны быть направлены, среди прочего, на совершенствование управления, обеспечение более высокого качества предоставляемых услуг и расширение использования информационных технологий. |
The assistance provided to the growing number of programmes and operations has been complemented by a continued focus on management and coordination issues in such areas as quality assurance, standards and information management. |
В дополнение к помощи, оказываемой все большему числу программ и операций, особое внимание по-прежнему уделялось вопросам управления и координации в таких областях, как обеспечение качества, стандарты и управление информацией. |
Since December 2002, GSE management was carried out by the Irish company ESB International which had acquired the company 5-year management right in the tender "Wholesale Electricity Market Support Project" announced by the World Bank. |
С декабря 2002 года менеджмент ГГЭ осуществляла ирландская компания ESB International, которая приобрела право на пятилетнее управление компанией по результатам тендера, объявленного Всемирным Банком - «Проект поддержки оптового рынка электроэнергии». |
FIDIC provides international leadership on diverse issues such as quality management, environmental management, sustainable development and dispute resolution, and firms are able to access this expertise through specialized forums and internet-based tools. |
FIDIC обеспечивает международное лидерство по разнообразным вопросам, таким как управление качеством, окружающей средой, устойчивым развитием, и решениям споров. Фирмы имеют доступ к этому через специализированные форумы и Интернет - инструменты. |
This paper considers some of the identity and access management mechanisms, and adds to this the new requirements posed by identity management in mobile ubiquitous environments. |
Данная статья рассматривает некоторую идентификацию и механизмы управления доступом, и добавляет к этому новые требования, которые создаются при управление идентификацией в распространенной мобильной среде. |
Master Administrator Interface (operator's and dispatcher's accounts management, system management and settings, data backup service) [pic.]. |
интерфейса главного администратора (управление аккаунтами операторов и диспетчеров, общая настройка функционирования системы, резервное копирование данных) [pic.]. |
In UNEP, payroll, financial accounting, project management, personnel management and some other areas have been computerized. |
В ЮНЕП компьютеризированы такие сферы деятельности, как начисление зарплаты, финансовый учет, управление проектами, управление кадрами и некоторые другие виды деятельности. |
I refer to such issues as recruitment and promotion policies, the administration of justice, management reporting systems, staffing and financing of peace-keeping operations and contract management. |
Я имею в виду такие вопросы, как политика в области набора и повышения по службе, отправление правосудия, системы управленческой информации, комплектование и финансирование операций по поддержанию мира и управление контрактами. |
(a) Advisory services. Public investment programming, management and monitoring, including development of information systems for planning and management; |
а) Консультативные услуги: программирование, управление и осуществление контроля в области государственных инвестиций, включая разработку информационных систем для планирования и управления; |
Sustainable agricultural policy is expected to ensure, inter alia, the environmentally sound management of the energy flows and nutrient cycles, and the provision and management of a diversified cultural landscape and rural amenity. |
Политика устойчивого сельского хозяйства, как ожидается, должна обеспечить экологически обоснованное управление потоками энергоресурсов и циклами питательных веществ и наличие и рациональное использование диверсифицированного культурного ландшафта и здоровой окружающей среды в сельских районах. |
Environmental aspects are not the only aspects for which management has to ensure that objectives and targets are met and for which management systems have to be developed. |
Охрана окружающей среды - не единственная область, в которой именно рациональное управление должно обеспечить выполнение стоящих целей и задач и которая требует разработки систем управления. |
Indonesia is a provider of technical cooperation in selected fields, such as family planning, urban management, primary health care, debt management, the sugar industry, food security and basic education. |
Индонезия оказывает техническое содействие в отдельных областях, таких, как планирование семьи, управление городским хозяйством, первичное медико-санитарное обслуживание, решение вопросов, связанных с задолженностью, сахарная промышленность, продовольственная безопасность и базовое просвещение. |
Three courses, in watershed management, coastal zone management and synthetic aperture radar were conducted at AIT. |
Три курса, посвященные таким вопросам, как управление ресурсами водосборного бассейна, управление ресурсами прибрежных зон и использование РЛС с синтезированной апертурой, проводятся на базе АИТ. |