| As a self-financing organization, the viability of UNOPS requires that its revenue match its management costs. | Для обеспечения жизнеспособности ЮНОПС как самофинансируемой организации необходимо, чтобы его поступления соответствовали его затратам на управление. |
| It is expected that demand for high-quality implementation and transactional services in project management, infrastructure and procurement will continue. | Ожидается, что в таких областях, как управление проектами, инфраструктура и закупочная деятельность, спрос на высококачественные услуги по осуществлению проектов и операционной поддержке будет сохраняться. |
| Human resources will be developed in support of the UNOPS focus areas: sustainable project management, infrastructure, and procurement. | Для содействия деятельности ЮНОПС в таких основных областях, как устойчивое управление проектами на устойчивой основе, устойчивая инфраструктура и стабильная закупочная деятельность, будет осуществляться развитие людских ресурсов. |
| Strategic management and leadership is funded within all entities of the global structure as well as functional areas. | Стратегическое управление и руководство должны осуществляться и финансироваться в рамках всех подразделений общеорганизационной структуры и во всех функциональных областях. |
| Project management is the primary UNOPS modality for delivering value, both externally and internally. | Управление проектами по-прежнему является главным механизмом ЮНОПС по предоставлению как внешних, так и внутренних услуг. |
| In sum, prudential management of capital flows enhances both the stabilization and developmental roles of macroeconomic policies. | Итак, благоразумное управление потоками капитала усиливает роль макроэкономической политики, как в плане стабилизации, так и развития. |
| This strategy has had a positive impact on the management of local resources at various levels. | Эта стратегия оказывает положительное воздействие на управление местными ресурсами на различных уровнях. |
| Therefore, the most important issue at hand is the intelligent management of the Earth's resources. | Поэтому самой главной проблемой сейчас является разумное управление ресурсами Земли. |
| I'm one of the people in charge of management. | Я один из тех, кто отвечает за управление. |
| In fact, the management would like me to make it up to you. | По правде говоря, управление хотело быть исправить это для тебя. |
| The review covered the six existing activities and a new addition, namely, inventory management. | Были рассмотрены шесть существующих направлений деятельности и добавлено еще одно, а именно управление материально-техническими ресурсами. |
| UNOPS will ensure a consistent approach to sustainable project management, including capacity development. | ЮНОПС намерено обеспечивать последовательный подход к устойчивому управлению проектами, включая управление развитием потенциала. |
| Besides the department establishes village committees which are mandated with the administration and management of water resources. | Кроме того, Департамент создает сельские комитеты, на которые возлагается ответственность за управление водными ресурсами и их регулирование. |
| UNDP worked in 116 countries to support poor people who depend on biodiversity and ecosystem services by including their management into development planning and production sector activities. | В 116 странах ПРООН действовала в целях оказания поддержки малоимущим группам населения, зависящим от биоразнообразия и экосистемных услуг, включив управление ими в планирование в области развития и деятельность производственного сектора. |
| The Office also partnered with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to integrate human rights into its operations and fund management. | Управление сотрудничало с Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях обеспечения учета прав человека при проведении его операций и управлении финансовыми средствами. |
| Crisis management's a family tradition. | Управление сложными ситуациями - семейная традиция. |
| It was just me and management, two guys with a dream. | Я и управление, два парня с мечтой. |
| Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. | Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы. |
| So you have density. You also have growth management. | Итак, плотность. Так же важно управление ростом. |
| Whoo! Sweetums is prepared to take over the management of Pawnee's water. | "Сладкоежка" готова взять на себя управление водой Пауни. |
| Afterwards, it came under new management. | Впоследствии, это обрело новое управление. |
| 26.16 The Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to the offices in New York, Geneva and the field. | 26.16 Координатор чрезвычайной помощи осуществляет общее и стратегическое руководство и управление работой отделений в Нью-Йорке, Женеве и на местах. |
| Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. | Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации. |
| Asset-liability management is the process of controlling the relationship of assets to liabilities - that is, managing the spread between them. | Управление активами и пассивами - это процесс осуществления контроля над соотношением активов и пассивов, а именно управления маржей между ними. |
| TMS, together with advanced electronic banking processes, is providing real-time global visibility into cash position management at every level from Headquarters to field locations. | СУКО вместе с передовыми электронными банковскими процессами позволяет на глобальной основе отслеживать в реальном масштабе времени управление денежными позициями на всех уровнях от штаб-квартиры до отделений на местах. |