| Proper management of primary, secondary and tertiary education is required in order to turn out educated and skilled manpower. | Надлежащее управление образованием первичного, вторичного и третичного уровня необходимо для подготовки образованных и квалифицированных работников. |
| Global management of the IT infrastructure and systems is a costly and extremely challenging endeavour. | Глобальное управление информационной инфраструктурой и системами является дорогостоящей и весьма сложной задачей. |
| Enterprise management will be divided into at least two phases. | Комплексное управление будет подразделено по крайней мере на два этапа. |
| The major areas of investment in informational and document management for UNICEF are the Intranet and the Executive Information Systems. | Основные области вложения средств в управление информацией и документацией для ЮНИСЕФ являются Интранет и системы информационного обеспечения. |
| The Executive Director of UNDCP is responsible for the management of the Programme. | Директор-исполнитель ЮНДКП отвечает за управление Программой. |
| Four draft articles are proposed for part III, entitled "Protection, preservation and management". | Для части III, озаглавленной «Защита, сохранение и управление», предлагаются четыре проекта статей. |
| Many of the Fund's key policies, such as internal control and quality management, have been implemented and maintained in Operations. | Многие основные принципы работы Фонда, такие, как порядок внутреннего контроля и управление качеством, были внедрены и реализуются подразделениями, занимающимися операциями. |
| In addition, women are expected to be included in food management and decision-making, as already mentioned. | Кроме того, как уже упоминалось, предполагается вовлечение женщин в управление продовольствием и в процесс принятия решений. |
| The Secretariat in recent months has faced numerous calls for greater efficiency, improved accountability and better management. | За последние месяцы в адрес Секретариата раздавались многочисленные призывы повысить эффективность, улучшить подотчетность и совершенствовать управление. |
| Chairperson of the Foundation "Mujeres", whose main activity is the creation and management of employment promotion centres for young women. | Председатель Фонда "Женщины", основу деятельности которого составляет создание и управление работой центров по поощрению трудоустройства для молодых женщин. |
| In 1995 the Directorate arranged a seminar entitled "Recruitment of immigrants - A management responsibility". | В 1995 году это Управление организовало рабочее совещание по теме "Прием на работу иммигрантов - задача администрации". |
| An efficient, effective, well-functioning and transparent public administration is a prerequisite for the development and management of public services in all countries. | Эффективное, действенное, хорошо функционирующее и транспарентное государственное управление является предпосылкой развития и управления общественными службами во всех странах. |
| The institutional responsibilities for water management and standard-setting should be streamlined. | Следует упростить схему институциональной ответственности за управление водными ресурсами и установление норм. |
| The Board previously reported that the Office of Internal Oversight Services had reviewed rations management at some missions. | Комиссия ранее сообщала, что Управление служб внутреннего надзора проводило проверки организации снабжения пайками в некоторых миссиях. |
| The Kosovo Power Company is being managed by Kosovars with oversight and advice from an international management team. | Управление Косовской компанией электроснабжения осуществляется косоварами, которых контролирует и консультирует международная группа по вопросам управления. |
| The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions. | Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций. |
| In the planning and delivery of social services, information management is essential. | При планировании и предоставлении социальных услуг особое значение имеет управление информацией. |
| Assistance was requested for sectors such as agriculture, water resources, coastal zone management and natural ecosystems. | Оказание помощи необходимо в таких секторах, как сельское хозяйство, водные ресурсы, управление прибрежными районами и природные экосистемы. |
| The programme will consist of a management and coordination subprogramme and one or more substantive subprogrammes corresponding to the ad hoc activities under way. | Программа будет включать в себя подпрограмму "Управление и координация" и еще одну или несколько основных подпрограмм, соответствующих осуществляемым в настоящее время специальным видам деятельности. |
| Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management. | Его цель заключается в повышении уровня кадрового и институционального потенциала в таких важнейших областях, как макроэкономическое и финансовое управление. |
| UNIDO's seed money contribution to the programme will cover energy, information management and technological upgrading of key agro-based sectors. | Начальные инвестиции ЮНИДО по про-грамме покрывают энергетику, управление информа-цией и техническую модернизацию основных агропро-мышленных секторов. |
| Consequently, there is no efficient management and the backlog of urgently needed renovation is increasing. | Следовательно, отсутствует эффективное управление и растет объем нерешенных проблем, связанных с работами по обновлению жилья. |
| Processes of modernization, such as demographic growth and economic change, have not affected the rules governing the water management system. | Такие характерные для модернизации процессы, как демографический рост и экономические перемены, не отразились на правилах, регулирующих управление водной системой. |
| In the meantime, the Advisory Committee stresses the importance of ensuring that the management of OPS remain effective during 1994. | Консультативный комитет подчеркивает, что в промежуточный период весьма важно обеспечить эффективное управление УОП в 1994 году. |
| 14.17 Effective public sector management is key to sustained growth and development. | 14.17 Эффективное управление государственным сектором имеет ключевое значение для обеспечения устойчивого роста и развития. |